(no subject)

Mar 23, 2011 16:35

Преподавательница по практике перевода выбрала пять человек с курса для одной работы, которую в случае согласия надо будет выполнять вместо выполнения домашних заданий; в том числе была и я (нас обзванивала моя староста, которой тоже удостоилась такого предложения). Ей прислали книгу по менеджменту, и каждому она бы дала по куску книги. Перевод с украинского на английский. Срок выполнения - до 14 апреля.
Я заинтересовалась (это же типа престижней и к тому же интересней, чем просто переводить нудные тексты из методички). Спрашиваю - какой объём работы? Староста перезвонила преподавательнице и узнала, что 20 листов А4 14-м шрифтом с полуторным интервалом. Ответ надо дать сегодня до 5 часов. Я сказала, что перезвоню через пару минут, оценив ситуацию.

Итак, имеются два варианта. Один - эта работа, другой - трижды выполнения домашних заданий по практике перевода. Три недели. Умножаем объём привычных д/з на три, получаем по самому максимуму 13-14 листов (а то и десяток) А4 14-м шрифтом с полуторным интервалом. За оставшиеся листы в первом варианте даже не доплатят (что резко и напрочь убивает весь эффект от большей престижности занятия).

Вообще, когда мне не платят, я чувствую себя очень недовольно.
Вот поэтому в университете я себя уже давно чувствую очень недовольно, и стипендия есть слабым утешением.
Решение вполне предсказуемо в таком случае. Особенно когда к этому приплетаются огромное ОДЗ по основам охраны труда и бакалаврская.

Звоню старосте и прошу передать мой отказ. Объясняю той, что и как.
Всё равно эта преподавательница моему продвижению по профессиональной стезе очень вряд ли поспособствует. Да и что значит - "ей прислали книгу по менеджменту"? Кажется, это ей прислали работу, она хочет, чтоб эту работу за неё сделали талантливые студенты, а она бы получила деньги. Ну я так подозреваю.
Конечно, во мне зудят сомнения: а может, я упустила какую-нибудь возможность на что-нибудь полезное мне?.. Но я в возможностях слабо разбираюсь, и такие мысли есть следствием лишь того, что я только предполагаю и делаю расчёты, 100%-ной уверенности у меня нет в таких случаях. Но и реальных оснований думать иначе тоже нет. Так что пусть с такими предложениями идут к чёрту.

studium, профессия - переводчик

Previous post Next post
Up