Терминатор против Улан-Батора

Dec 05, 2020 22:25

Павел Дуров борется с машинным переводом. Жалуется, что его слова передают неправильно. Он сказал "However, this has never been what made me happy", а перевели как "Однако это никогда не делало меня счастливым". Все смеются и говорят, хочешь, чтобы правильно понимали, по-русски говори.

роботы наступают, язык

Leave a comment

Comments 4

dana_lana December 5 2020, 20:23:16 UTC
Просто изумительно, как люди, дойдя до определенного уровня доходов, стремятся поделиться открывшейся им высшей мудростью..

Reply

kovaleva December 5 2020, 20:34:51 UTC
это да. при этом не перевелись еще желающие слушать

Reply


anny_key December 6 2020, 18:34:31 UTC
а ведь мужик может себе позволить личного переводчика, если русский уже забыл.

Reply

kovaleva December 6 2020, 19:13:10 UTC
не барское это дело - оплачивать переводчика, сами пусть

Reply


Leave a comment

Up