Помню, когда мы только отделились от Союза, один хороший дядечка читал по радио лекцию про "в украине" и "на украине". Советское образование дало свои плоды и дядечка очень просто и доходчиво объяснил, что "в" применяется там, где есть или подразумеваются стены, границы, - какое-то физическое ограждение, укрытие (комната, здание). А "на" - это для открытых участков, не ограждённых ничем, или входящих в структуру чего-то ограждённого. В Германии, но на Кубани, в комнате, но на столе, в России, но на Урале, в Индии, но на Гоа, в украине, но на Донбассе.
А теперь под звук фанфар - та-дам!! - на арене нашего цирка -
Пресс-служба Порошенко: На Украине начала работать оценочная миссия ЕС .... ситуации в Донбассе.
источник Пы-сы: выпадают из этой теории: в Америке, но в Техасе, в Неваде. Вероятно, были там границы когда-то. В русском языке ничего никому просто так на голову не прилетает в виде названия.
Добавлено: не, на оф.сайте Порошенко всё как надо: в украине, на Донбассе. Это окно в Германию так наждак крутануло.