Вариативная норма

May 31, 2021 13:56

В русской грамматике, орфографии и т.п. самая кошмарная ситуация - вариативная норма. Когда ОБА варианта одинаково верны и приемлемы. Вот это всё. Абзац. Катастрофа. Разрыв шаблона. С нами так нельзя. Что значит: "оба варианта верны"?! Нет, вы скажите, как правильно!!!

Русский язык, Филологическое, Мимоходом

Leave a comment

Comments 102

keleg May 31 2021, 12:10:43 UTC
Вроде, кофе стал, наконец, среднего рода?
А то у нас ежедневный спор с женой уже много лет :-)

Reply

alon_68 May 31 2021, 13:02:28 UTC
Стал. При этом оставшись мужского. И вот здесь у кучи людей ломает шаблон.

Reply

keleg June 1 2021, 07:20:34 UTC
Ура! Я за то, что "кофий" мужского рода, а "кофе" - среднего.

Reply

alon_68 June 1 2021, 07:26:09 UTC
Ох, вот и у вас шаблон поломало. Да нет же, речь именно о том, что строго "кофе" можно употреблять в обоих родах. Вы пьёте своё кофе, а жена пусть пьёт свой.

А "кофий" грамматически совсем другое слово, с ним спора вообще нет.

Reply


filita May 31 2021, 13:08:56 UTC
Самая засада, когда запомнил, что тут норма оба варианта, а через несколько лет норма поменялась, и один из вариантов уже считается ошибкой(.

Reply

bbzhukov May 31 2021, 14:39:08 UTC
А такое бывает? Обычно все наоборот: то, что считалось просторечием или неграмотностью, получает права допустимого варианта.

Reply

a_konst May 31 2021, 18:43:28 UTC
Со склонением топонимов на -о почти так. Правда, я не изучал, как там официальная позиция, но в общественном восприятии "широких образованных слоев" ситуация вроде как раз такая.
Раньше они склонялись всегда - "День Бородина" известнейший пример.
Во время ВОВ, насколько я помню объяснение, стали всегда говорить в официальных сводках форму именительного падежа, для однозначности, потом этот официоз перешел в статус официальной нормы, а склонение таких названий по падежам окрасилось оттенком просторечия, и сейчас какое-нибудь "в Кудрове" или "в Купчине" воспринимается как неграмотное.

Reply

filita May 31 2021, 20:06:37 UTC
Бородино склонялось, по крайней мере Лермонтов склонял.

А Останкино и еще куча топонимов не склонялись. И какие-то умники из РАН решили это поменять, причем так интенсивно, что объявление о новых правилах русского языка было сделано в программе "Время" году примерно в 87-м.

Reply


vedmouse May 31 2021, 13:27:08 UTC
кто хочет подраться из-за твОрога и творогА, тот подерется) а кто умеет договариваться и идти на компромисс, тот спокойно выслушает "мне черное кофе" и подаст черный кофе, и тут-то можно всегда найти себе компанию по душе!)

а я вообще, когда вся эта буча с кофием началась, говорю только как приличный исторический господин - черный кофий. достали поправляльщики

Reply


mashaaaa May 31 2021, 14:37:41 UTC
Иногда бывает, что дублетные орфографические варианты худо-бедно распределены по типам контекстов (но не жестко, конечно). Например, нуль чаще в речи математиков и физиков, ноль чаще в остальных местах. Галоши продаются в магазинах, калоши по большей части остались в старых книжках. Ну и т.д.

Reply

nasse May 31 2021, 16:43:45 UTC
Транзакция - трансакция?

Reply

mashaaaa May 31 2021, 16:58:35 UTC
а они как-то распределены? я говорю через з, но вообще это слово редко употребляю.

Reply

nasse May 31 2021, 17:12:10 UTC
У компьютерщиков - через з. У психологов - вроде с

Reply


bbzhukov May 31 2021, 14:41:09 UTC
"Мне миленок стал не дорог,
Не пускаю на порог -
Говорит, зараза, "твОрог",
А мне нравится "творОг"!"
((с))

Reply


Leave a comment

Up