Дело о ключе. Часть вторая.

Dec 19, 2021 01:00

Первая часть.

Автомобиль доктора Булля съехал с шоссе на просёлочную дорогу. Низкое утреннее солнце слепило Джека, отражаясь в лужах после ночного дождя. Однако попытка закрыть глаза вызывала желание провалиться в сон.
- Не понимаю, зачем так рано ехать, - сказал Хардинг, непроизвольно зевая. - Все, наверное, спят ещё.
- Мы можем не успеть, - пояснил Джейсон, с трудом подавив зевок. - Там, кстати, на сиденье пухлый конверт лежит, ночью в почтовый ящик вашей конторы подкинули. Не бойтесь, я уже проверил. Никаких контактных ядов или бомб. Но вам это понравится!
Прикрывая ладонью глаза, Джек нащупал конверт и открыл. Несколько секунд недоумённо смотрел на содержимое. Затем расхохотался и достал из конверта полосатый носок.
- Синьор Карабас с нами играет, - кивнул доктор Булль. - Заметьте, носок постиран и высушен.
- Я понял, - сказал Хардинг, окончательно проснувшись. - То оконце под потолком туалета было двухсторонним зеркалом. Они за мной наблюдали всё время. Надеюсь, Уилкс не выдал себя, пока был в том туалете.
Джек сунул носок в карман плаща.
- Кстати, я так и не успел спросить, зачем вам мои волосы понадобились.

- Я хочу понять, чем именно вас и Уилкса усыпили в фальшивом такси, - пояснил Джейсон. - А потом скормить Карабасу его же уловку. На волосах должны были остаться следы той гадости. К вечеру анализ будет готов.
- Наверное, устроили всё это через того полицейского, который меня ночью забирал, - предположил Хардинг. - Мне бы такие связи!
- Всё гораздо проще, - улыбнулся Джейсон. - Мы вместе служили. А потом наши пути разошлись, но дружба осталась.
Джек хотел было спросить, в каких именно войсках доктор Булль служил, но вспомнив бинокль из сумки со спецоборудованием, благоразумно промолчал.
- А почему вы не поехали на своём фургоне?- спросил Хардинг, кивнув на карточку под лобовым стеклом. - Зачем тратить деньги на автомобиль из проката?
- Кто знает, во что мы вляпаемся с этим делом, - вздохнул Джейсон. - Вдруг придётся бросать машину? А вызволять мой фургон, как вы помните, слишком дорогое удовольствие.

Дверь слегка приоткрылась, натянув короткую стальную цепочку, и Джек увидел девушку в длинном халате и с распущенными синими волосами.
- Доброе утро, мисс! Как я понимаю, вы Светлана Мальвина? - доктор Булль был само обаяние. - Прошу прощения за столь ранний визит. Мы - частные детективы и в рамках расследования противозаконной деятельности синьора Карабаса хотели бы узнать кое-какую информацию.
Сыщик продемонстрировали закатанные в пластик лицензии.
- Как вы меня нашли? - настороженно поинтересовалась девушка, даже не думая снимать цепочку. - Может быть, это он вас и послал.
- Мисс, учитывая обстоятельства вашего бегства, думаю, что посланник от синьора Карабаса не стал бы задавать вопросы, а просто увёз бы вас к нему силой.
- Только через мой труп! - раздался из глубины дома мужской голос. - Но сначала умрут все наши враги!
Раздался звук взведения курка.
- Вероятно, это говорит ваш старший брат, - улыбнулся Джейсон. - Если не ошибаюсь, его зовут Артём. Хочу только предупредить, что если уж мы смогли вас найти, то синьору Карабасу это уж точно по силам. И дробовика, или чем вы там размахиваете за дверью, будет недостаточно, чтобы его остановить. К счастью для вас, мы воюем используя не только оружие, но и голову.
- Тем более, что оружия мы принципиально с собой не взяли, - добавил Хардинг. - Чтобы у вас не было сомнений в наших добрых намерениях. Нас здесь только двое. Нам нужна только информация, как прищучить Карабаса. После это мы уйдём и больше вас не потревожим. Неужели вам не хочется прижать его к ногтю?
- В дом я вас не пущу!
- Да мы и сами туда не пойдём! - не выдержал Джек. - Может хватит разговаривать через щель? Будь у меня дурные намерения, я бы не стучался, а просто зашёл с заднего двора, где у вас всё открыто нараспашку.
За дверью раздался звук быстро удаляющихся шагов. Затем сыщики услышали крик Артёма:
- Он сбежал!

- Вижу, у вас ночью что-то случилось, - вежливо поинтересовался Джейсон, указывая на поломанные цветы рядом с крыльцом.
- Ночью в дверь ломился какой-то парнишка, - пояснила Мальвина. - Просил открыть, кричал, что его преследуют нацисты.
Сыщики переглянулись.
- Нацисты?
- Ну да, - кивнула девушка. - Мог бы что-то пооригинальней придумать, если ночью к девушке стучишься. Да и вряд ли я открыла бы, вдруг это грабитель.
- Судя по следам на земле, за ним и правда кто-то гнался, - сказал Джейсон. - Потом завязалась борьба и кого-то волочили по земле подальше от дома.
- Я пошёл по этому следу, - нарушил молчание стоявший возле двери брат хозяйки дома. - И нашёл привязанного к дереву подростка. Привёл сюда.
- Мы его спасли! - воскликнула девушка. - Привели, накормили, а он тут же навострил лыжи бежать дальше.
- Насильно мил не будешь, - Джек ввернул к месту одну из русских поговорок. - Но мисс, вы хотя бы узнали, с чего этот паренёк про нацистов заговорил?
- Он так и сказал, что за ним гнались настоящие нацисты, - ответил за сестру Артём. - Двое: мужчина и женщина. В немецкой форме и с немецким оружием. Как в кино.
- Что же вы такое с ним тут сделали, что он убежал, не боясь этих самых нацистов? - изумлённо спросил Джейсон.
- Да ничего не сделали! - воскликнула Светлана. - Мы не могли ему доверять. Вдруг это шпион Карабаса?
- Мы заперли в одной из комнат без окон, - добавил брат. - Конечно, с едой и водой. Он как-то смог открыть дверь и вышел через задний двор.
- Вы хотя бы именем его поинтересовались? - безо всякой надежды спросил Джек.
- Зачем? - удивилась девушка. - Я его знаю. Он приходил в «Дикую яблоню», когда я ещё там работала. Повздорил с Карабасом, а тот, вместо того, чтобы проучить, как он обычно делает, отпустил парнишку и даже денег дал, якобы за возмещение морального ущерба. Тогда я и решила, что Карабас сделал из него своего шпиона.
Сыщики вновь переглянулись.
- Скажите же нам, как его зовут! - дрожащим от нетерпения голосом воскликнул Джейсон.
- Буров, - ответила Мальвина. - Буров Тима.
Хардинг бессильно застонал.
- Вы хоть понимаете, что наделали, мисс? - трагическим голосом спросил он. - Этого парня ищут все русские бандиты Олдтауна по просьбе его отца.
- И нет, - добавил Джейсон. - Он не шпионит на Карабаса, он сам от него прячется. А вот Карабас его ищет. И вовсе не для того, чтобы вернуть отцу.
- Почему же он отпустил Бурова, если ищет? - недоумённо спросил Артём.
- Потому что он не хотел ссориться с его отцом, - пояснил доктор Булль. - Вздумай он хоть что-то сделать в стенах своего заведения с Тимофеем, к нему нагрянула бы вся русская мафия Олдтауна.
- Поэтому он решил расправиться без свидетелей, - добавил Джек. - Возможно, что эти самые «нацисты», от которых убегал парень, работают на Карабаса.
- А ведь удобно, - заметил Артём. - Одеваешься нацистом, что-то творишь нехорошее. А если кто увидит и сообщит в полицию, то решат, что просто привиделось.
- Джейсон, помните магазин, где вы прошлой ночью купили униформу? - спросил Хардинг. - Сколько подобных заведений в Олдтауне?
- В доме есть телефон? - спросил доктор Булль.
- Есть! - кивнул Артём.
- Я должен срочно позвонить, - сказал Джейсон. - Если Буров сейчас у «нацистов», мы сможем их вычислить. Вряд ли много людей покупали прошлой ночью нацистскую форму.
- Так они вам всё и расскажут, - поморщилась Мальвина. - К тому же, в подобных магазинах не принято требовать удостоверение личности.
- Я смогу найти нужные слова, - пообещал доктор Булль. - Где телефон?

Спустя минуту из глубины дома донёсся голос Джейсона:
- Смит, это я. Узнал? Мне нужно знать, где можно раздобыть много комплектов военной формы нацистов. Да, ты угадал. Наш непризнанный гений хочет снять очередное кино про недобитых наци, готовящих заговор против Америки.
Хардинг прошёл в дом:
- Мисс, могу я осмотреть комнату, где вы заперли Бурова?
Светлана махнула рукой в сторону одной из дверей и ушла на кухню.
- Да, я ему говорил, - продолжал доктор Булль, - что на этот фильм сейчас никто не пойдёт и надо снимать про русских шпионов. Моё дело раздобыть форму, а уж он сам пускай выкручивается. Наверное, уже интересовались? Совсем недавно? Два комплекта? А на какого режиссёра они работают?
Джек зашёл в указанную дверь. Окинув взглядом помещение, повернулся назад и, присев на корточки, стал осматривать замок.
- Нет, если конкуренты пронюхали, значит, мне надо поторопиться. Ты хоть фамилию их записал? - Джейсон даже задержал дыхание. - Замечательно! Только никому ни слова, а то этот непризнанный гений скандал устроит. Когда я тебя подводил?
Положив трубку, доктор Булль вышел в коридор, довольно потирая руки.
- Джек, вам что-то говорит фамилия Котовский?
- Был такой известный в Советском Союзе красный командир, - рассеяно ответил Хардинг, заходя за дверь с другой стороны и вновь садясь на корточки перед замочной скважиной. - Про него ещё кино снимали.
- Нет, я про Василия Котовского, - пояснил Джейсон.
Сыщик резко встал, чуть было не ударившись об верх дверной коробки.
- Так зовут моего клиента, - сказал Хардинг. - Он нанял меня найти Бурова. Погодите, так это он брал напрокат форму нацистов?
- С ним была некая Элис Фокс, - добавил доктор Булль. - Именно она наняла Уилкса. И тоже по делу Бурова.
- Вот вам и нацисты, - пробормотал сыщик. - Пока мы тут бегаем по Олдтауну в поисках русского мальчишки, эта парочка его просто похитила. Хорошо, что задаток я успел получить. Главное, чтобы в полиции соучастие не приписали. Но зачем его привязывать к дереву?
- А вы представьте себе, Джек, что у вас в руках этот самый Буров, - хитро прищурился Джеймс. - Вы хотите сдать его Карабасу. Но в самом Олдтауне его запросто могут отбить русские бандиты. Но с Карабасом всё равно надо увидеться, чтобы попытаться набить цену. А потом под охраной его бандитов приехать к этому самому дереву, получить деньги и сдать Тимофея. Вряд ли у них есть частная тюрьма. Так что, дерево - проверенный веками способ. Вполне возможно, что именно сейчас люди Карабаса и едут к этому самому дереву.
- Люди Карабаса едут сюда?! - воскликнула в ужасе Светлана, которая, как оказалось, слышала из кухни весь разговор. - Артём, срочно собираемся!
- А этот Тимофей - парень не промах, - восхищённо сказал Джек. - Он открыл замок чулана куском проволоки, выломав её из сетки кровати.
- Вы забыли, кто его отец? - снисходительно ответил Джейсон. - Думаю, его окружение научило парнишку многим подобным вещам.
- Берём только самое необходимое! - сказал Артём, пробегая мимо сыщиков. Внезапно остановившись, он в упор посмотрел на доктора Булля.
- Вы нас подбросите?
- Без проблем! - широко улыбнулся Джейсон. - Но по дороге я хочу услышать от вас то, что поможет мне справиться с Карабасом.
- Да что я такого могу знать, чего не знает весь персонал стрип-клуба? - запричитала Светлана, вытаскивая из-под старой кровати огромный чемодан. - Он нанимает нелегалок, чтобы платить гроши. Он использует стриптизёрш как курьеров. Некоторые приходят не смотреть на женщин, а оставить или получить посылку. Хорошо ещё, что нас не заставляют передавать наркотики. Он подкладывает девочек под богатых гостей, чтобы те, расслабившись, выдали свои тайны. Там в каждой приват-комнате есть камеры и микрофоны, якобы для защиты персонала от назойливых клиентов. Как то, что я сказала, может помешать Карабасу? Он же имеет компромат на кучу народа! У него такие высокие покровители, какие вам и не снились.
- Мисс, - мягко ответил Хардинг, - я простой частый сыщик и не собираюсь воевать с Карабасом. Мне нужен только Буров, желательно живой. Вы должны нам рассказать, что произошло, когда Тимофей пришёл в «Дикую яблоню». Ведь именно это и заставило парнишку сбежать.

Продолжение

проза, пародии, Хардинг, юмор

Previous post Next post
Up