(Untitled)

Apr 07, 2009 11:00

Уважаемые корректоры, такое дело: вслед за Лопатиным в нашем СМИ агенты по недвижимости зовутся риЕлторами. Сами себя они называют риЭлторами. Соответственно, Гильдия риЭлторов. Как выкручиваться в данном случае? Править Гильдию риЭлторов на Гильдию риЕлторов? Или просто писать как есть название организации. Получится что-то вроде: "риелторы ( Read more... )

заимствования, норма vs узус, практика печати vs новая орфография

Leave a comment

lus_granny April 7 2009, 07:46:18 UTC
"Бренд" мы давно пишем так, а "риэлтор", я считаю, должен оставаться нерушимо :))

Reply

sherry_1111 April 7 2009, 08:09:07 UTC
+1, тут как раз один из тех самых случаев, когда слово уже обжилось в языке, а лексикографы слишком долго думали.

Reply

alisss_frosch April 7 2009, 08:45:31 UTC
почему они слишком долго думали? Мне представляется, что наоборот, лексикологи думают наперед и предусматривают неизбежный в будущем процесс ассимилиции звуков, который пока у этого заимсивованного слова не произошел. Но в устной речи мы все же уже говорим риЕ(Э)лтор, т.е. нечто среднее между Е и Э. Так что нужно просто подождать. ИМХО.

Reply

sherry_1111 April 7 2009, 08:57:54 UTC
Слово появилось в языке, его надо как-то писать, в словарях его нет. Значит, людям, например редакторам и корректорам в деловых изданиях, приходится договариваться о том, как мы пишем те или иные отсутствующие в словарях слова. Равно как и самим представителям не поименнованной словарями профессии себя как-то называть надо. А потом, лет через десять, слово появляется в словаре - в другом, отличном от устоявшегося, написании. В результате такая новая "норма" становится исключительно предметом для споров и вот таких казусов.

Reply

alisss_frosch April 7 2009, 09:42:13 UTC
Всё так, и не совсем так. Обсуждаемое слово в калькированном виде появилось в языке. Неологизм. Через определенный период времени, когда оно устоялось и освоилось в языке, став лексической единицей языка, оно появляется в словаре. Таков путь всех заимствованных слов. Написание словарных слов подчиняется правилам грамматики русского языка, а никак не заимствованному произношению. Поэтому написание слова как риЭлтор, пусть и встречающее в подавляющих случаях, считается неправильным. Не отвечая ни словарному написанию, ни произношению слова носителями языка.
Сколько продлится этот процесс восстановления правильного написания (достаточно трудный в этом случае) зависит от нескольких факторов, в том числе и от профессионалов: редакторов, корректоров, лингвистов. Ну и тех, конечно, кто с уважением и любовью относится в языку.

Reply

sherry_1111 April 7 2009, 09:53:23 UTC
"Считается неправильным" - тоже ведь спорный вопрос. Если бы в русском языке буквосочетание "иэ" вообще не встречалось - тогда да. Но мы вполне спокойно пишем "Сиэтл", "Ариэль", и никаким нормам языка это не противоречит.

Reply

alisss_frosch April 7 2009, 10:11:48 UTC
Ну это не совсем корректные примеры, поскольку они есть имена собственные. Хотя следует признать, что для простого обывателя подобный ряд может быть стать аргументом для обоснования "правильности" написания слова через Э.
Вот я подкину пример получше: полиэтилен:)
Но опять же, это, несмотря на то же ИЭ - другой случай, не имеющий отношения к рие(э)лтору:) Элтора же нет?

Reply

wasm April 7 2009, 17:04:21 UTC
А какое правило говорит, что в риэлторе должно быть е?

Reply

sherry_1111 April 7 2009, 20:46:16 UTC
Элтора нет, и именно поэтому Сиэтл пример гораздо более корректный. Какое принципиальное значение в данном случае имеет тот факт, что это имена собственные?

Reply

alisss_frosch April 8 2009, 07:13:43 UTC
Ономастическая лексика и заимствованная лексика - не есть одно и то же. То же касается как различий между теорией и практикой, языком и речью, лингвистом и корректором, правильностью и употребимостью.

На этом разрешите откланяться, считая непосредственно тему абсолютно исчерпанной:)

Reply

sherry_1111 April 8 2009, 07:24:58 UTC
И вам всего доброго, хотя тема, увы, отнюдь не исчерпана, еще долго вычерпывать придется.

Reply

national_idea April 7 2009, 10:15:42 UTC
согласна с Вами, поэтому у нас будет только риЕлтор) Э в этом слове явно чуждо нормам русского языка

Reply

fad_gel April 7 2009, 10:23:31 UTC
Тогда надо быть последовательным и писать «алоЕ» и «инфлюЕнца», коли Э после гласной «чуждо нормам русского языка».

Reply

national_idea April 7 2009, 10:32:58 UTC
я давно не понимаю, почему не пишут ёгурт и ёд :)

Reply

lus_granny April 7 2009, 10:25:50 UTC
Дело еще хуже, чем кажется. В Питере есть Ассоциация риЭлторов
Санкт-Петербурга и Ленинградской области - и есть некоммерческое
партнерство "Гильдия риЕлторов Санкт-Петербурга".
Ассоциация входит в Российскую гильдию риЭлторов, которая на своем съезде года два назад постановила, что ее членов следует писать через "Э" (будто они вольны распоряжаться языком!).
Вы можете найти это на сайте Российской гильдии. Они требуют, чтобы их в СМИ называли именно так. На недавней ярмарке недвижимости в СКК некоторые компании,
входящие в ассоциацию, указывали себя все же через "Е". Фактически написание
через "Э" - своего рода товарный знак ассоциации, чтобы отделить "своих"
от "чужих": эти принимают наши правила, а за тех мы не отвечаем.
Я сам - корреспондент в СМИ по недвижимости. У нас в издании принято писать через "Э", но это вызвано дипломатией, коммерческими задачами и т.д. Пока пишем так, как договорились, как это принято в конкретной организации. Впрочем, норма еще не устоялась, так что ссылки на словари не вполне
корректны.Василий

Reply

national_idea April 7 2009, 10:32:07 UTC
Тем не менее, чем-то руководствоваться нужно. Для меня словарь - более авторитетный источник, чем самоназвание риэ(э)лторов. А то вон они пресс-релизы присылают, где вообще каждое второе слово с заглавной буквы пишут...

Reply


Leave a comment

Up