Feb 15, 2013 11:27
Уважаемые "сообщники"! Помогите, пожалуйста, корректно перевести на русский название французского музея: Musée des arts africains, océaniens et amérindiens. Дословно: Музей африканского, океанского и америндского искусства.
"Америндское" - от "америндов", коренных жителей Америки (обычно имеются в виду индейцы). С африканским все понятно. А вот "океанское" - от "Океании" - мне сильно не нравится. Может быть, есть другие варианты? "Тихоокеанского"?
Есть другой путь - использовать названия стран: Музей искусства Африки, Океании и... а вот тут загвоздка, так как нет понятия "Америндия".
Пока остановилась на Музее искусства Африки, Океании и Америки. Но тогда "выпадают" индейцы. :(
Что думаете?
UPD. Спасибо всем! Остановилась на Музее искусства коренных народов Африки, Океании и Америки. Длинновато, зато по существу.
наименования,
топонимы