Эзоповым языком о «пятой колонне»

Apr 18, 2014 15:41

Лев Николаевич Толстой, как известно, сделал адаптированный перевод басен Эзопа. Скорее даже не перевод, а переложение на русские мотивы. И кое-какие басни были им написаны не по сюжетам Эзопа, а лично от себя. Вот одна из таких оригинальных русских басен:

Журавль и аист

Мужик расставил на журавлей сети за то, что они сбивали у него посев. В сети попались журавли, а с журавлями один аист.

Аист и говорит мужику:

«Ты меня отпусти: я не журавль, а аист; мы самые почетные птицы; я у твоего отца на доме живу. И по перу видно, что я не журавль».

Мужик говорит:

«С журавлями поймал, с ними и зарежу».

Сейчас у многих «аистов» еще есть время задуматься.

литература

Previous post Next post
Up