Для ивритоязычных - непереводимая шутка

Feb 19, 2007 12:20

 
В стародавние времена, когда иврит уже был государственным языком, но ещё практически ни для кого не был родным, так что разговаривали все через пень-колоду, к премьер-министру Бен-Гуриону обратились солдатки из какой-то части, возмущённые тем, что им ещё не выдали винтовки.

- Лама лё нишку отану адайн?! - спросили они.
 - Атен миткавнот - лама ( Read more... )

анекдоты

Leave a comment

Comments 8

dimmel February 19 2007, 10:10:08 UTC
Хе. Язык - штука такая... Только выпусти в жизнь, дальше он развивается сам, поплёвывая на руководящие роли... 8-)))

Reply


renfry February 19 2007, 11:09:04 UTC
Ты хочешь сказать, что Кацав и Рамон постарались всесторонне исправить эту ситуацию? :)

Reply

kontei February 19 2007, 12:22:11 UTC
Не исключено :)

Reply


zyama_krendel February 19 2007, 12:19:23 UTC
Да, это "классика жанра". А моему знакомому (знавший иврит по ульшану Алеф и опыту работы грузчиком) когда-то хорошо снесло крышу, когда очень почтенного возраста и интеллигентного вида женщина с улыбкой посоветовала ему "леиздаен бе-савланут"...

Reply


zelenaja February 19 2007, 12:20:43 UTC
אחלה עברית!!!!
אקח את זה אליי גם :)

Reply


Ад ше-нафаль а-асимон? sella2 February 19 2007, 13:24:16 UTC
На семнадцетом году проживание в Израиле Саша знакомится с классикой местного исторического анекдота...

Reply


Leave a comment

Up