5 Days of War / Пять дней войны / Пять дней в августе

Oct 25, 2011 22:46


Вообще мои редкие посты о кино обычно сводятся к маловразумительным возгласам из серии «Орландо Блум восхитителен!», однако в данном случае меня все-таки прошибло на более развернутый отзыв. Да что там! Я даже не поленилась и наделала принтскринов! Итак.

Интересно, а в курсе ли прекрасные британцы Руперт Френд и Ричард Койл, в какой охренительной фигне они снялись? Ну, то есть Джуд Ло, например. Он же должен был понимать, что снимается в развесистой клюкве под названием «Враг у ворот»? Ну должен же был, да?.. И Руперт Френд с Ричардом Койлом - они же просто ради денег, да?..

Нет, «5 Days of War», несмотря на неизбывный пафос, явные культурно-географические косяки и тупой сюжет, поставлен вполне грамотно, акценты расставлены правильно, среднестатистический американский гражданин непременно прослезится. Вот невеста рыдает над свежим трупом жениха. Вот невыносимо красивый Руперт Френд в нужные моменты делает трагическое лицо (он же все-таки хороший актер, даром что бойфренд Киры Найтли). Вот так называемые русские солдаты выгоняют жителей деревни из домов, а фоном звучит славная фортепианная тема (что-то такое как будто из Дарио Марианелли)… Словом, эти русские - бесчеловечные суки, разве не ясно? И хэппи-энд, и хэппи-энд.

Ну а теперь об эпических провалах этого кинопроизведения. Например, Энди Гарсиа в роли Саакашвили больше похож на мафиозного босса из «Друзей Оушена». Да и разговаривает он по-английски со странным акцентом, который я, лингвист, так и не смогла идентифицировать. С другой стороны, зачем актеру вникать в лингвистические тонкости? Главное - говорить с акцентом! А уж какой он - техасский или непонятно какой - дело десятое.

В роли главного злодея (русского офицера (то есть я надеюсь, что офицера)) снялся Микко Ноусиайнен (это как Мика Хаккинен, только без машины). Весь фильм этот безобразный финн расхаживает в майке-алкоголичке и демонстрирует многочисленные татуировки. В каком он находится звании и как его фамилия - история умалчивает. В титрах данный герой значится просто как «Даниил». Ну логично же все, да? «Я казакь, старьык!» - гордо восклицает он в одной из сцен с таким чудовищным финским прононсом, что хочется плакать от умиления.  Подсказал бы ему кто, что если нужно отрепетировать русский акцент, то речь Мутко - отличный аудиокурс.

И, наконец, главные положительные герои некоторое количество дней бегают от танков, прячутся в подвалах и теплицах, ползают на коленях по траве, валяются в грязи,  подставляют физиономии под удар приклада и всячески плачут кровищей, но их нежно-голубые джинсы и светло-бежевые куртки при этом остаются изумительно чистыми. Даже зависть берет, честное слово. Тут соседский лабрадор с тобой один раз поздоровается - и все, джинсы и куртка в стирку.

Типа тележурналист.




Сами знаете кто.


Полковник российской армии Демидов.


Типа оператор, работающий в паре с тележурналистом (а также рука финского русского злодея).


Главная комедийная составляющая этого кино - Ноусиайнен собственной персоной.






В кадр случайно попала грудастая и чрезвычайно тупая главная героиня, на которую весь фильм зарился Руперт Френд (на месте Киры Найтли я бы задумалась).


Словом, мелодрама, такая мелодрама.

какстрашножыть, риторическое, вализмы

Previous post Next post
Up