Трудно быть кумиром

Dec 09, 2012 00:52





guronka

Я дам вам парабеллум. Живыми мы не сдадимся!
Остап-Сулейман-Берта-Мария-Бендер-бей Задунайский

Шлите апельсины бочками.
Братья Карамазовы.

Когда Мо де Ратор  миновал  очередную могилу   -  шестую по счёту, последнюю на этой дороге, было  уже  совсем  темно.  Хваленый жежешный пегас, взятый у дона Фрэнка за карточный долг, оказался  сущим  барахлом. Он вспотел, сбил ноги  и  двигался  скверной,  вихляющейся  рысью.


Де Ратор плотнее закутался в плащ и бросил поводья. Торопиться не имело смысла. Впереди целый день, а  Икающий Вечером лес  уже  выступил  над горизонтом черной зубчатой кромкой бутылочных деревьев.
У  поворота  дороги  от  кустов  отделилась  темная  фигура.  Пегас шарахнулся, задирая голову. Мо подхватил поводья,  привычно  поддернул на правой руке кружева и положил ладонь на  рукоятку верного паркера,  всматриваясь. Человек у дороги снял шляпу.

- Добрый вечер, благородный дон, - тихо сказал он. - Прошу извинения.
- В чем дело? - осведомился де Ратор, прислушиваясь. Неужели засада? Бесшумных засад не бывает. Тогда отчего сидящие в терновнике бродяги, храня гробовое молчание, так пристально глядят на меня?
- Разрешите мне бежать рядом с вами? - сказал он, кланяясь.
- Изволь, - сказал де Ратор, шевельнув поводьями. - Можешь подгонять моего пегаса.
- Это честь для меня. - Незнакомец учтиво поклонился. - Не позволит ли благородный дон позвать и моих друзей, чтобы и они могли следовать за вами?
Во влип, - подумал всадник. Но вслух произнёс: Давайте, выходите все! Присоединяйтесь! Мне будет очень приятно продолжать путь в вашей компании!

Кусты зашевелились, на дорогу стали выходить люди. Некоторые держали в руках цветные мелки, но у большинства, на поясе болтались шариковые ручки.
- Кто вы такие, что делали в терновнике?
- Мы странствующие певцы.
- А куда идёте?
- Куда идём - мы знаем.
- Странные вы люди…
- Нет, мы хорошие и добрые. Мы совсем не странные, хотя и родились в разных странах.
- Твои слова … - де Ратор хотел сказать "странные", но вовремя спохватился. Развивать эту странную тему ему совершенно не хотелось.
- Твои слова необычны.
- Господин, мы певцы, а не пастухи.
- Пастухи? Кто сказал "пастухи"?
- Прошу прощения, мне послышалось, благородный дон произнёс "необычны". Ещё раз прошу прощения.
- Да, я сказал "необычны", тебе совершенно не требуется извиняться.
- О! Мне опять послышалось, что господин принял нас за пастухов стада быков. Господин ошибается. У бычьих пастухов совершенно другие шляпы и башмаки.

Мо де Ратор слишком устал для подобной беседы. Кроме того он совершенно не желал быть разоблачённым толпой бродяг только потому, что точно не знал какие шляпы и башмаки носят бычные пастухи.

- Здесь темно. Я действительно принял вас за бычных пастухов. Теперь я вижу, вы точно певцы.
- Благородный дон! Мы счастливы убедиться в том, что ваше благородство столь высоко, что …

Остановивший Мо незнакомец долго рассыпался в комплиментах по поводу особенного благородства де Ратора. Слушать неприкрытую лесть в окружении молчащей толпы было не очень приятно. Он тронул шпорами конские бока, пегас шагом двинулся по дороге. Толпа последовала за ним, глухо стуча по пыльной дороге тяжёлыми башмаками.

- … она приказала нам ждать на дороге, около терновых кустов… - Журчал шагающий рядом со стременем незнакомец.
- Кто приказал?
- Кира.

Мо натянул поводья, пегас присел на круп и обнажил крупные жёлтые зубы.

- Кира? Ты сказал, Кира вам приказала ждать у терновых кустов?
- Да, благородный дон. Вы совершенно правильно услышали мои слова. Она так и сказала: Сидите и ждите. Мимо вас должен проехать благородный дон. Он будет ехать на пегасе. Обязательно дождитесь. Не спите, и ни в коем случае не пропустите его.

- Мы не спали и караулили вас, благородный дон. Мы в точности выполнили все указания Киры.
- Ты говоришь, она велела встретить меня?
- Да, господин, это так. Она взяла с нас клятву, страшную клятву, что встретив благородного дона на пегасе мы укажем ему путь к дому Киры. Она потребовала, чтобы мы оказывали самые великие почести благородному дону на пегасе. Она назвала его имя. Не угодно ли благородному дону назвать себя, дабы мы могли удостовериться точно ли вы тот, кого нам необходимо встретить и проводить к дому Киры.

Мо был совершенно сбит с толку: толпа совершенно незнакомых людей, на пустынной дороге, в начале ночи. А вдруг я не тот кого они ждали? Разве благородный дон, путешествующий на пегасе, редкость? А если это засада, кто знает чего можно ожидать от королевских гвардейцев. Назовусь ка я бароном Пампой. Пампа человек решительный. Если эти бродяги замышляют зло, одно имя барона должно заставить толпу рассыпаться по окрестным кустам.

- Моё имя барон Пампа.
По толпе волной прошелестело "Пам-па… Пам-па… Пам-пам-па-рам-пам-парам…"

- Нет, благородный дон. Не надо нас обманывать. Ты не Пампа. Пампа - это я.
- Барон?!
- Да, я барон Пампа. Назови своё имя. Назови по-хорошему. - В голосе говорящего послышался металл, хотя улыбка, как приклеенная, оставалась на лице.

Какую же клятву наложила на них Кира, если сам барон Пампа разговаривает со мной как простолюдин с вельможей?
- Хорошо. Я скажу как меня зовут. Меня зовут дон Мо де Ратор.

Рев сотен глоток заставил бедного пегаса сорваться с места. Дон Мо, едва не вылетев из седла, всё же успел осадить коня.
- Он! Это ОООООН!!! Это сам благородный дон Мо де Ратор!!!

Барон снял шляпу и изобразил перед всадником сложный приветственный танец. Выставляя перед собой попеременно то правую, то левую ногу, барон выписывал в воздухе замысловатые фигуры шляпой.
- Не соблаговолит ли благородный дон проследовать за нами к дому Киры? Кира ждёт тебя.

Барон взял пегаса под уздцы.  Мо де Ратору не оставалось ничего другого, как только проследовать в окружении молчащей толпы к дому Киры, на Королевскую площадь Ирукана.

- Вот мы и пришли. В этом доме живёт Кира. - Тихо произнёс Пампа.

Дом Киры ничем не выделялся. Обычный куб, каких немало в  Ирукане.
Мо де Ратор оглянулся. От огромной толпы певцов остались только барон и ещё парочка непонятных личностей, по внешнему виду очень напоминавших андроидов.

- Барон, пока мы не вошли в дом, может скажешь, зачем я понадобился Кире?
- О том она сама скажет. Благородный дон Мо де Ратор!

Последнюю фразу Пампа произнёс нарочито громко. Настолько громко, что её услышали за дверью. Раздался шорох, шаги, дверь скрипнула и отворилась.

- Прошу вас. - Барон элегантным движением снял с головы пыльную шляпу и опять начал размахивать её, почти также как тогда, на дороге.

Мо спешился и вошёл в распахнутую дверь, которая немедля закрылась за его спиной. Он сделал несколько шагов внутрь комнаты.

- Мо де Ратор… Вот вы какой, благородный дон Мо де Ратор. Я вас представляла совсем другим.
Мо обернулся. У двери стояла седая старуха.

- Меня зовут Кира.
- Дон Мо де Ратор, - машинально ответил её де Ратор. Он не знал как себя вести. Если Кира была благородной - следовало поклониться, три раза ударить левым башмаком перед собой, и правым четыре раза позади себя. Если простолюдинка - полагалось сесть и, в знак особого уважения к своей персоне, позволить хозяйке отряхнуть от пыли обувь.

В комнате стояли только стол и пара табуретов. Такая обстановка свидетельствовала о знатном происхождении хозяйки дома, но её одежда говорила скорее об обратном.

- Зачем я тебе понадобился, Кира? Зачем ты послала барона Пампу и его людей встретить меня на дороге?
Вместо ответа, Кира подошла к столу, села и жестом пригласила сесть гостя.

- Много лет назад, - начала свой рассказ женщина, - Когда я была молода и  красива, меня взял к себе дон Румата Касторский.
- Я много слышал о Румате Касторском…
- Не перебивай… Румата выдавал себя за обычного человека, но на самом деле он был выдающейся личностью.

Кто? Антон?! Знала бы ты, старуха, каким был Антон на самом деле, - подумал Мо, но от реплики воздержался.

- Румата оставил мне свиток. Он взял с меня обещание передать этот свиток человеку, которого будут звать Мо де Ратор. Румата предупреждал: за этим свитком будут охотиться многие, ибо в нем скрыта тайна. За свитком действительно приходили. Мне пришлось обратиться за помощью к барону Пампе и его певцам. Ты обратил внимание на могилы вдоль дороги? - Мо кивнул. - Там покоятся останки тех, кто посягал на тайну свитка. Возьми его. - Женщина достала из складок одежды свиток, и положила его на стол.

- Что в нём?
- Не знаю. Румата говорил: Придёт человек, которого зовут Мо де Ратор, его слушайтесь. Он даст вам надежду и укажет звезду. Звезда по имени… звезду зовут… Прости мою старость, я забыла имя звезды. Может быть ты знаешь её имя? - Женщина с надеждой и мольбой взглянула в лицо де Ратора.

Мо взял свиток. С трудом развязав ссохшийся узел сыромятного ремешка, расправил на столе. Слова были написаны чётким ровным почерком. Буквы хорошо видны на поверхности прекрасно выделанной кожи. Он быстро пробежал глазами по тексту. Потом положил свиток на стол, молча уставившись в потолок. Он знал имя звезды.

Кира сперва посмотрела на де Ратора, затем на свиток. Она не умела читать, но вдруг в её мозгу зазвучал голос Руматы Касторского, её дорогого и нежно любимого Румик-джана: Для изготовления Кумира следует: по коробу поскрести, по сусекам помести, на сметане замешать, в масле испечь…

guronka, anomel, Юбилей

Previous post Next post
Up