The suffering of non-Potter fans, uncontrolled, unrestrained and mindless use of umlauts

Jul 21, 2007 06:20

Munching on my brekky and about to go off to buy MY non-carpetty copy of HP7 but I saw something that made me grin. I've been wondering about how completely crap it must be to be on LJ right now if you don't like HP and how annoying it must be and today I saw my first post about it :D

Subject: Make it go away!
Tag: HP-free zone!

Post says: I think if I hear one more word about freaking Harry Potter and have to listen to more hysteria about spoilers, I may explode. It's bad enough that my flist is filled with posts from normally sane and rational people vowing to defriend and send ninja assassins against anyone who even so much as gives an emoticon as a reaction and kill all their family, but the excessiveness is now bleeding into other fandoms. And it is just a constant at work -- I swear, 75 percent of the copy in the past few days has been about Harry freaking Potter.

Before, I just didn't care about it. Now, I'm actively loathing it because I cannot escape it -- it's at work, at play, when I go out, when I turn on the TV.

Hee! :) Poor non-HP fan :)

Also, about the word Potterdämmerung, I know it's a made up word (and it also appears in my user icon), but I have a problem when I see the word Pötterdämmerung. You see, it's all about the umlaut i.e. the dot dotty thing on top of the vowels that exists in German - also in Chinese pinyin by the way. It seems to be that people think adding a dot dot makes something like German.

Potterdämmerung should be derived from Götterdämmerung i.e. the Twilight of the Gods". The term Götterdämmerung is occasionally used in English, referring to a disastrous conclusion of events.

OK, dämmerung is easy, that's twilight and it's always had an umlaut. The Götter bit is a plural of God. One word for God in German being der Gott. The plural for God is die Götter - which is when the umlaut materialises. Now, I can see no reason for the umlaut to make an inexplicable appearance in Pötterdämmerung given that as far as I know, Potter in German is Potter. It's possible that a puralisation results in Pötter but the dämmerung in this context would, in any case, refer to a singular Potter and not a Pötter - even if one did pluralise the word that way.

Uncontrolled, unrestrained and mindless use of umlauts could result in all sorts of appalling things like ... köäläthebeär ... *choke*

*scamper* I must be off to buy mein Buch, observe my restrained umlaut usage!



stupid thoughts, potterdämmerung, unregulated umlaut usage

Previous post Next post
Up