AAFHS-111 (часть 0.3)

May 01, 2023 14:39

[страница 287]

Приложение 7.

Отчет о, вероятно, последнем самолете, вылетевшем из Батаана.{*}

{*} Заявление майора Стюарта Робба [Stewart Robb] от 30 ноября 1944 г., в файлах AFIHI.

Ночью 8 апреля трем пилотам, лейтенанту «Коротышке» Кросленду ['Shorty' Crosland], лейтенанту Уильяму Коулману [William Coleman] и мне было поручено нести боевую готовность на нашем поле в Кабкабене [Cabcaben]. Мы спустились туда вечером и забрались в небольшую пещеру в конце поля, а перед сном решили послушать радио. Около 7 часов вечера мы взяли рацию и из их разговоров поняли, что линия фронта находится в плохом состоянии, так как японцы приложили большие усилия и в нескольких местах прорвали линию фронта. Вскоре после этого произошло общее отступление с нашей стороны. Людям, дислоцированным в Батаане, пришлось эвакуироваться, а их самолеты были направлены на последнюю миссию и перенаправлены на Себу. Мы в Кабкабене [k4: здесь Cacaben] ждали дальнейших распоряжений. Наконец, из разговора с полковником из штаба Истребительного Командования, имя которого, как мне кажется, [[было]] Грегг [Gregg], мы узнали, что от Истребительного Командования прибудут несколько офицеров, чтобы вывести истребители, дислоцированные на Кабкабен-Филд, а также что и нам следует эвакуироваться, если мы сможем привести в рабочее состояние старый самолет-амфибию Груммана, который у нас имелся. Примерно в 9:30 ночи истребители взлетели, и те из нас, кто остался позади, принялись бешено работать над этим старым Грумманом.

После эвакуации аэродрома Батаан капитан Дайсс [Dyess] прибыл на наше поле, чтобы посмотреть, эвакуировали ли мы всех наших людей. Это было около 10 часов. С нами тогда было всего два рядовых, и они помогали нам работать над двигателем этой старой амфибии. Капитан отказался сопровождать нас во время эвакуации, заявив, что ему «необходимо кое-о чем позаботиться», и он сказал нам, что, когда мы будем уходить, мы должны взять с собой филиппинского полковника по имени Карлос Ромуло [Carlos Romulo], и что он едет из Коррехидор. Вскоре прибыл полковник, а также лейтенант Барник [Barnick]. Барник сказал, что он предлагает стать пилотом этой амфибии, при условии, что мы сможем запустить ее. Был час ночи, когда мы, наконец, починили двигатель, и к тому времени бои шли как раз к северу от нашего поля; над головой стреляла артиллерия, и на склоне над нами слышалась стрельба из стрелкового оружия. Мы дали этому самолету пятиминутную разминку, чтобы посмотреть, полетит ли он. Шестеро из нас сели в него и [[мы]] взлетели. Я не думаю, что кто-то из нас думал, что у нас это получится, но мы все думали, что все лучше, чем быть пойманными японцами. Сразу после взлета стало очевидно, что нам нужно облегчить наш вес, так как мы были двумя пассажирами с лишним грузом, поэтому мы начали выбрасывать все, что можно было снять, включая парашюты, радиооборудование и т. д. Мы взлетели практически [на водой и обогнули Коррехидор.]

[страница 288]

Судя по всему, Коррехидору сообщили, что еще одна машина ["ship"] может покинуть Батаан, так как они не направляли на нас прожекторы, и мы направились в сторону Себу. На следующее утро мы приземлились в Илоило [Iloilo]. Мы пробыли в Илоило три дня, отъедаясь при изобилии еды, которая там была, и, наконец, связались со штабом на Минданао по маленькой армейской рации.

1942-04-09, =aafhs-111=

Previous post Next post
Up