После короткого, но увлекательного морского путешествия (еще бы - весь мой опыт путешествий морским транспортом ограничивается поездкой в Великобританию на пароме еще в школьные времена), я спустился с борта парома и ступил на землю острова Сёдосима.
Этот остров во Внутреннем Японском море практически неизвестен среди иностранных туристов, но при этом пользуется большой популярностью у самих японцев. Но перед тем, как писать о его достопримечательностях, дам немного фактической информации. Название острова буквально означает «остров маленьких фасолин». Площадь острова составляет 153 квадратных километра, то есть примерно столько же, сколько и площадь всего Брюссельского Столичного региона (девятнадцать коммун) с населением в миллион человек (для точности - 161 квадратный километр). Для сравнения: площадь Москвы в пределах Третьего транспортного кольца составляет примерно сто квадратных километров. Размеры острова - примерно тридцать километров запада на восток и двадцать пять с юга на север. Так что не такой уж он и маленький, «остров маленьких фасолин»! По площади, Сёдосима - второй остров Внутреннего Японского моря (после Авадзи). Административно остров входит в состав префектуры Кагава. Сам остров в административном плане разделен на два «поселка», Тоносё и Сёдосима (да, одноименный с самым островом). Однако фактически это не отдельные поселки (населенные пункты), а «муниципальные образования», включающие в свой состав пару десятков поселков, деревенек и «хуторков». Общее население острова - 32 тысячи человек, при этом оно постоянно сокращается (о проблемах островов Внутреннего Японского моря я уже писал). В 1980 году на острове жило примерно 43 тысячи человек.
Но несмотря на эту депопуляцию, остров не производит депрессивного впечатления (хотя обшарпанность домов местами заметна - но в Японии обшарпанных домов полно везде, в том числе и в Токио, например). По крайней мере на первый взгляд, тем более летом. Ведь лето - это туристический сезон, а остров Сёдосима, как я уже писал, является популярным направлением внутреннего туризма. Что же влечет японцев на этот остров? Во многом - сам остров, его природная красота. Остров горный, его высочайшая точка - 817 метров над уровнем моря. Да, горы острова не такие уж и высокие, но - очень живописные. Но об этом - позже. У острова - живописная изрезанная береговая линия с полуостровами и бухтами. Но интересна Сёдосима не только своей природой. Остров занимает важное место в японской культуре. В Японии известен паломнический маршрут по 88 буддистским святыням острова. Вообще, в Японии существуют сотни паломнических маршрутов, протяженностью от нескольких до тысячи и более километров! Большинство из них, конечно, имеют сугубо местное значение, но сёдосимское паломничество известно на всю страну. Оно связано с именем Кукая (также известен, как Кобо Дайси), одного из важнейших деятелей японского буддизма. Кукай (774-835) был основателем буддистской школы сингон. Не буду углубляться в дебри буддистской теологии (тем более, что сам в ней не разбираюсь), отмечу лишь, что она до сих пор занимает важное место в японском буддизме. Таким образом, по исторической роли Кукая можно сравнить с основателем одного из важнейших католических орденов. Вообще, в Японии много паломничеств по 88 святыням, и все они ассоциируются с именем Кукая. Однако в отличие от большинства из них, сёдосимское паломничество не просто «ассоциируется» с Кукаем, а имеет самое непосредственное отношение к его биографии. Считается, что Кукай побывал на Сёдосиме по пути с Сикоку в Киото. Здесь, на Сёдосиме, он занимался медитацией и упражнялся в аскетических практиках. Считается, что многие их святынь нынешнего паломничества основаны на тех местах, где он медитировал. Вообще, маршрут главного паломничества «по кукаевским местам» проходит по острову Сикоку (разумеется, он также включает 88 святынь), а сёдосимское паломничество является чем-то вроде «миниатюрной копии» сикокского паломничества. Многие паломники рассматривают сёдосимское паломничество, как подготовку к сикокскому. Протяженность паломничества составляет 150-160 километров (сикокского - 1200 километров!). Прохождение пешеходного маршрута занимает плюс-минус десять дней. Конечно, все индивидуально. При желании можно и быстрее, но все-таки паломничество - это не спортивный турпоход, скорость прохождения тут - не главное. В наши дни паломничество может совершить каждый желающий, быть буддистом для этого не обязательно. В Тоносё расположен главный офис паломничества, где можно получить разную полезную информацию по теме. Однако все - на японском. Если я все правильно понял, то здесь же можно получить и традиционное одеяние японского пилигрима. Так что и в наши дни на горных тропах и на обычных дорогах острова можно встретить людей, как будто сошедших с гравюр Хокусая! Мне, правда, ни один не попался - но ведь я и провел на острове всего один день.
Вот как пишет об этом паломничестве уже знакомый нам Дональд Ричи (напомню, что речь идет о 1960-х годах):
The bus passes some pilgrims walking along the road. They are making a grand tour of the forty-eight (sic - явная ошибка) temples of the island, a route patterned after a similar eighty-eight on the large island of Shikoku. There the distances are so great that the faithful once took half a year to do the whole thing. The temples of Shodoshima can be done in a matter of days and are consequently the more popular. The pilgrims, dressed in white, used to march from place to place, begging along the way, later cooking whatever they received. Nowadays they carry lunch boxes and thermos bottles. Even so, the walking pilgrim is rare enough that everyone cranes to see. Much more common these days are is the bus-riding pilgrim or the pilgrim on motor bike, who can do the whole course in mere hours.
Но помимо восьмидесяти восьми святынь (кстати, я не увидел ни одну из них, увы!) есть на острове и другие интересные достопримечательности. Например каменоломня, где добывались камни для строительства замка Осаки. Или - музей соевого соуса (!). И все-таки, как мне кажется, в современной Японии остров прежде всего известен благодаря фильму и роману «Двенадцать пар глаз» (в оригинале и на английском - «Двадцать четыре глаза», Twenty-four Eyes). Я и сам приехал на остров ради фильма (роман я прочитал уже после возвращения).
« «Двадцать четыре глаза»? Японский фильм? Про монстров, не иначе!» - наверное, подобные ассоциации возникли у многих читателей. Но фильм (и роман) вовсе не о монстрах, а о жизни в провинциальной Японии до, во время, и после Второй Мировой войны. Как несложно догадаться, «провинциальной Японией» в данном случае является сам остров Сёдосима. Автор романа, Сакаэ Цубои (Sakae Tsuboi, 壺井 栄, 1899-1967), сама родилась и провела детство на острове, в поселке Сакатэ. Ее отец был бондарем, изготавливавшим бочки для соевого соуса. Так что жизнь, описанная в романе, была ей хорошо знакома.
Действие романа охватывает период с 1928 по 1946 год. Главная героиня - учительница начальной школы, Оиси-сан (или, как ее еще называют в английском переводе романа, Lady Teacher; кроме нее в школе есть всего один другой учитель, пожилой Gentleman Teacher). А «двенадцать пар глаз» - это двенадцать учеников ее класса. Сложно сказать в двух словах, о чем же этот роман. «О жизни в японской глухомани» - как-то не очень увлекательно звучит. Хотя он действительно об этом. О том, что даже в «глухомани» нельзя скрыться от бурь истории. Хотя в романе и фильме нет ни одной военной сцены, тема войны является одной из важнейших. Начинается все «безобидно», с разучивания песен следующего содержания (цитирую по английскому переводу романа):
Huge Rocks
Huge rocks are not so heavy
As our duty towards our country.
In war, we must go forward
Through all the arrows and the bullets;
We must rush forward
To die for this our country.
Впрочем, такие песни с детьми разучивает Gentleman Teacher, в то время как Оиси-сан предпочитает петь с детьми «безыдейные» детские песенки. Что, конечно, явно свидетельствует о полной «политической близорукости», и не может не вызывать неодобрения со стороны школьной администрации.
Проходит не так много лет, и почти все мальчики из класса Оиси-сан добровольно уходят в военное училище. И даже не из патриотических соображений, а потому что уж лучше быть солдатом, чем рыбаком или крестьянином. Солдат хотя бы регулярно ест и не носит лохмотья. Тема бедности явно присутствует в романе, хоть и между строк (и «между кадров» в фильме). Да, жители острова жили в бедности, если не сказать - в нищете. Например, дети ходили в школу за несколько километров пешком по усеянной камнями дороге, но настоящей обуви у них не было. Вместо этого они плели сандали из травы. Эти сандали были одноразовыми, каждый вечер плели новую пару. А бывало и так, что детей фактически продавали в рабство. Овдовевший бедный отец за деньги отдал дочь на усыновление владельцам ресторана на большой земле. Они не отправляют ее в школу, а фактически используют как бесплатную работницу…
Выходя «за рамки» романа (буквально) отмечу, что бедность жителей островов сохранялась и в первые послевоенные десятилетия, о чем опять-таки свидетельствует Дональд Ричи: A more apparent difference is that the children of islands are smaller than children of the mainland. The latter now eat meat, bread, and potatoes and drink milk. Island children are still on rice, tea, fish.
Ну а потом была война. И понятно, что вернулись с нее далеко не все. Да, роман антивоенный - но без пафоса. Роман написан с большой добротой и любовью к детям - но без слащавости. Это же относится и к фильму. Так что - читайте и смотрите, не пожалеете!
Памятник героям фильма в порту Тоносё.
Несколько кадров из фильма:
Оиси-сан и ее ученики позируют для групповой фотографии. Да, она на костылях. Это - один из ключевых моментов фильма.
А вот на таком пароходе Оиси-сан и ее класс совершили школьную экскурсию на "большую землю". И тут я опять не могу удержаться от цитирования Дональда Ричи (простите). This boat, now carrying me southward to Shikoku, is the kind you mostly see in this sea. It is high, old-fashioned-looking passenger cabin that is very straight, very precise, a big box like an early American china cupboard with its doors closed. Is also looks like floating trolley car. Hundreds of these pleasant, white-painted little boats shuttle about this small ocean as if it were a lake. They operate with the frequency of buses. If you miss one, you sit and wait for the next. The little ship glides in, lets people off, takes people on, starts off again with a short whistle. This is how people who live here move about.
Ну а мое вступление на этом завершается, и я приступаю к рассказу о моих похождениях на острове.
Сойдя с парома, я первым делом отправился покупать дневной проездной на местный автобус. Автобусные кассы расположены прямо в здании паромного терминала, удобно. Такой вот совмещенный морской и автобусный вокзал! Купив дневной проездной за тысячу йен (объясняться, опять же, пришлось жестами), я направился к автобусным остановкам, что бы заранее разобраться, где будет мой автобус. По расписанию, которое я заранее нашел в интернете, до отправления моего автобуса оставалось еще почти пятьдесят минут, так что я особо не беспокоился. У одной из остановок стоял пустой автобус, а рядом на скамейке сидел пожилой мужчина, судя по всему - водитель (не знаю, какой в Японии пенсионный возраст, но пожилых работающих людей много, это бросается в глаза). Увидев меня, он подошел ко мне, и начал что-то говорить. Я, конечно, ничего не понимал, но было очевидно, что он спрашивает, куда мне надо. По-английски он, естественно, совершенно не говорил. А моего японского хватило только на то, что бы сказать «Кусакабэ» (название поселка, куда мне нужно было). Это он понял. Тогда он пошел в контору в «автобусно-морском вокзале», и через пару минут вернулся с в-о-о-о-т таким огромным листом бумаги, сложенным вчетверо! Это было расписание всех автобусов на острове! Там он ручкой отметил, какой автобус мне нужен. Правда, это был именно тот автобус, на котором я и планировал уехать, так что ничего нового я не узнал. Но на этом мои «автобусные приключения» только начинались!
Я решил подождать автобуса на остановке (оставалось еще минут сорок), но буквально минут через пять передо мной остановился автобус, водитель которого (другой, молодой), начал очень активно мне жестикулировать - «садись, мол»! Я, если честно, ничего не понимал - по расписанию мне еще оставалось ждать более получаса, но он так настаивал… В общем, я решил рискнуть : ) На всякий случай сел на переднее место рядом с водителем. Водитель не умолкал ни на минуту! Фактически он проводил мне индивидуальную экскурсию. Вот только незадача - все на японском. Однако я все так и не понимал, куда же мы едем. Через некоторое время я заметил, что мы возвращается назад. Минут через пятнадцать-двадцать мы вернулись на ту же остановку. То есть фактически мне устроили автобусную экскурсию! Да, автобус не гоняли вокруг поселка только ради меня - это был явно обычный маршрут, поскольку автобус останавливался на остановках. Правда, я так и остался единственным пассажиром - популярностью этот маршрут явно не пользуется. Но все-таки! Тот, первый водитель явно сказал своему молодому коллеге что-то вроде «Смотри, вон там иностранец еще почти час автобуса на Кусакабэ ждать будет. Возьми его на кольцевой маршрут, все равно порожняком ездить будешь!» Когда я выходил из автобуса, то водитель не только поклонился мне по-японски, но и пожал руку по-европейски! Японцы, я вас люблю!
Вот несколько фотографий, которые я сделал во время этой неожиданной экскурсии:
Не прошло и десяти минут, как к остановке опять подъехал автобус, и водитель (уже третий) начал активно жестикулировать мне. Это уже был тот самый автобус на Кусакабэ, который был мне нужен. В отличие от кольцевого маршрута, этот явно пользовался популярностью - люди входили и выходили на многих промежуточных остановках.
Кусакабэ мне был нужен не сам по себе, а как место пересадки на автобус до ущелья Канкакей. Это ущелье - пожалуй, главная природная достопримечательность острова. Оно считается одним из трех самых красивых горных ущелий Японии. Кроме того, с 1927 года оно включено в список «Ста ландшафтов Японии». Ущелье входит в состав национального парка Сето-Найкай. Над ущельем проложена канатная дорога, к нижней станции которой и ходит автобус из Кусакабэ. Немного технических данных: высота нижней станции канатной дороги (она так и называется, «Канатная дорога Канкакей, Kankakei Ropeway) - 295 метров, верхней - 612, протяженность трассы - 917 метров. Дорога действует с 1963 года. Я взял билет в один конец, решив спуститься вниз пешком. На нижней станции играла мелодия, которая сразу показалась мне знакомой. Да это же тема A Town with Ocean View из аниме «Ведьмина служба доставки» (также - «Служба доставки Кики») авторства Хаяо-наше все-Миядзаки (Миядзаки - режиссер аниме, а автор музыки - японский композитор Дзё Хисаиси, Joe Hisaishi, 久石 譲)! Правда было не очень понятно, почему ее здесь играют, но все равно было приятно ее услышать. «Наверное, музыка должна вызывать у посетителей ассоциации между поездкой на канатной дороге и волшебным полетом на метле» - глубокомысленно рассудил я.
Click to view
Нижняя станция канатной дороги.
Ну что ж, виды с канатной дороги действительно открываются волшебные, этого не отнять!
На верхней станции есть ресторан, но у меня еще не было аппетита. С верхней станции к нижней можно спуститься несколькими пешими маршрутами. Но есть одна «засада» - автобус из Кусакабэ до канатной дороги ходит редко (интервал - почти два часа), и что бы успеть на следующий, мне нужно было спуститься за час. Судя по туристической информации, спуск должен занимать сорок пять минут, но я-то равнинный житель без какого-либо опыта горных прогулок! Так что пришлось поторопиться…
Схема пешеходных маршрутов у верхней станции канатной дороги.
Вскоре, кстати, разрешилась и загадка «Ведьминой службы доставки». Оказалось, что здесь снимали фильм! Да, фильм! Дело вот в чем. В 1989 году Хаяо-сан снял аниме «Ведьмина служба доставки» про приключения маленькой, но самостоятельной ведьмочки Кики, которая ищет свое место в жизни. Впрочем, кроме умения Кики летать на метле, фэнтезийного в аниме мало. По сюжету это типичный «роман взросления». Кстати, аниме - экранизация одноименной детской книги японской писательницы Эйко Кадано (не читал), лауреата премии Андерсена - самой престижной премии в области детской литературы в мире. А в 2014 году сняли ремейк аниме в виде игрового фильма. Вот его-то тут и снимали! Правда в отличие от аниме, критика оценила фильм не слишком высоко. Сам не смотрел, ничего сказать не могу.
Виды, открывающиеся с горной тропы.
А вот так выглядит сама горная тропа.
Несмотря на то, что мне пришлось торопиться, горная прогулка доставила мне большое удовольствие. А на автобус я успел минут за десять до отправления!
Автобус, поджидавший меня у нижней станции канатной дороги.
Он же в Кусакабэ. На автобусе - все брэнды Сёдосимы: "Двенадцать пар глаз", оливки, ущелье Канкакей.
На автобусе я доехал до Кусакабэ, а там пересел на автобус в так называемую кино-деревню (二十四の瞳映画村). Как несложно догадаться, это место имеет прямое отношение к фильму «Двенадцать пар глаз».
Именно ради этой кино-деревни я и приехал на Сёдосиму. Однако эта достопримечательность стала, пожалуй, единственной достопримечательностью за всю поездку, которая меня разочаровала. Ну, «разочаровала» - это, может быть, и перебор. Скажем так - я получил не совсем то, что ожидал. Но обо всем по порядку.
Опубликованный в 1952 году роман практически сразу стал «моментальной классикой». Уже в 1954 году он был экранизирован режиссером Кэйсукэ Киносита (Keisuke Kinoshita, 木下 惠介, 1912-1998). Этот режиссер занимает достойное место в плеяде классиков японского кинематографа. Фильм «Двенадцать пар глаз» тоже стал «моментальной классикой». В 1955 году он получил премию «Золотой глобус», а кроме того фильм был отмечен несколькими японскими премиями. В 1987 году Ёситака Асама (Yoshitaka Asama) снял цветной ремейк (оригинальный фильм был черно-белым), но в отличие от оригинального, этот фильм вскоре был благополучно забыт. Однако после него осталась съемочная площадка с декорациями - там самая «кино-деревня». После съемок фильма она начала функционировать, как тематический парк. Кроме того, здесь снимались разные японские телешоу и тому подобное. Когда я впервые узнал об этом месте, то мое воображение нарисовало эдакую аутентичную японскую деревню середины прошлого века, настоящий музей под открытым небом. Увы, реальность несколько разошлась с ожиданиями. Это скорее не музей, а очень коммерческий тематический парк. Почти все дома заняты ресторанами и сувенирными магазинами. Правда справедливости ради отмечу, что сувениры в основном интересные, не штампованный ширпотреб, а местный хэнд-мэйд. Но и цены соответствующие. Я ограничился тем, что купил английский перевод романа. А еще съел порцию местного оливкового мороженого (ничего так). В кино-деревне можно увидеть традиционные японские дома, но к тому времени я уже побывал в музее под открытым небом Мэйдзи-Мура*, так что ничего нового в этом плане для себя не открыл. А вот что понравилось, так это школа! Да, для любителя аниме японская школа - это практически культовое место. А в этой школе, несмотря на всю коммерциализированность кино-деревни, действительно чувствуется атмосфера фильма и романа! И локация. Да, кино-деревня действительно построена практически на том же месте, к которому привязано действие романа. А в семистах метрах от кино-деревни расположена та самая школа, описанная в романе. Называется она Misaki-no-Bunkyojo. Эта начальная школа, выступившая прототипом школы из романа, была открыта в 1902 году. В 1954 году в ней происходили съемки оригинального фильма. В 1971 году школа была закрыта, и с тех пор она функционирует, как музей. Но об этом я узнал уже после возвращения из Японии. Лучше бы, наверное, пошел туда, а не в кино-деревню. Впрочем, я все-таки не жалею, что побывал в кино-деревне. Кое-что там мне все-таки понравилось. А самое главное, что именно ради этой достопримечательности я приехал на Сёдосиму. А в целом Сёдосима стала одним из самых ярких впечатлений от японской поездки. Еще на территории кино-деревни есть музей Сакаэ Цубои (посещение входит в своимость билета в кино-деревню). Небольшой, но, возможно, интересный. Если бы не одно «но» - вся информация только на японском! Экспозиция - личные вещи писательницы, манускрипты и издания работ и тому подобное. Фотографировать нельзя.
Кино-деревня, общий вид.
Дом с интерьером. Нищета!
Еще несколько разных домов.
Интересная деталь на одном из домов. Рельеф с судном, похожий на то, макет которого я видел в музее Эдо-Токио (смотри предыдущий пост про Сёдосиму)
Школа.
Школьный класс.
Велосипед учительницы, припаркованный у школы. Те, кто смотрел фильм или читал роман, знают, какую важную роль в повествовании играет велосипед.
Памятник героям фильма.
Синтоистская "часовенка"
Каменный мостик в китайском стиле как-то не соответствует образу бедной деревни середины прошлого века и не добавляет месту аутентичности.
Но вид на море в любом случае прекрасен!
После кино-деревни я решил посетить оливковый сад, при этом отправился я туда не на автобусе, а по морю! Оливковый сад расположен на противоположном берегу бухты, и в туристический сезон между ним кино-деревней курсирует кораблик. Даже не паром, а так, моторная лодка. Стоит удовольствие 500 йен. Для сравнения - паром из Окаямы на Сёдосиму - 1000 йен, дневной проездной на автобус на Сёдосиме - тоже 1000 йен. Но я же на отдыхе, так что могу и «разориться» разок! Тем более что это «морское путешествие» также связано с моим любимым фильмом. Дело в том, что учительница как раз жила на противоположном берегу бухты, то есть примерно там, где сейчас расположен оливковый сад. Обычно она добиралась на работу на велосипеде, на пару раз ей пришлось переправляться через бухту на лодке. Это были довольно драматические моменты (не буду спойлерить).
Вид на бухту.
Моторная лодка у причала рядом с кино-деревней.
Морская прогулка!
Причал у Оливкового сада.
В 1908 году на Сёдосиме впервые в Японии начали выращивать оливки. Оливки - культура «капризная», но именно здесь они прижились. Не зря же Сёдосиму сравнивают со Средиземноморьем! Климат здесь действительно средиземноморский. Сейчас в оливковом саду Сёдосимы растет примерно две тысячи деревьев. Оливковые продукты (от масла для готовки до косметики) являются важнейшим сувениром острова (об оливковом мороженом я уже упоминал). Даже местная автобусная компания, услугами которой я так удачно воспользовался, называется Olive Bus. Одним словом, оливки являются главным брэндом острова наравне «Двенадцатью пар глаз».
Рядом с причалом кораблика и автобусной остановкой расположен информационный центр, где можно узнать больше о культивации оливок на Сёдосиме. Сам сад расположен на склоне горы. Вход бесплатный.
В Оливковом саду.
Типичная Япония!
Сад и виды, которые из него открываются (фото с разных точек). Некоторые виды ну просто средиземноморские! Так и хочется написать что-то вроде "Когда-то в воды этих гостеприимных бухт заходили греческие галеры, а затем - пузатые грузовые римские корбиты, которые брали на борт груз амфор с оливковым маслом, которыми так славился этот остров."
Впрочем, что-то неуловимо-греческое на острове есть :) Китч, конечно. Но простим японцам.
Эта христианская часовня-оратория построена в память о том, что в 1586 году тысяча четыреста жителей острова (подозреваю, что это было все население острова) приняли христианство.
Памятник тому, что именно здесь в 1908 впервые в Японии началась культивация оливок.
В предыдущем посте я уже упоминал, что современное искусство применяется в качестве средства ревитализации островов Внутреннего Японского моря. Вот эта детская игровая площадка, например, является арт-объектом работы известного американского художника, скульптора и дизайнера японского происхождения Исаму Ногути (Isamu Noguchi, 野口, 1904-1988). Он неоднократно был участником таких престижных выставок, как Documenta и Венецианское биеннале.
Рядом расположен павильон, в котором можно увидеть инсталляции Ногути (бесплатно). Очень красиво!
А этот цветочный магазинчик также использовался в съемках "Ведьминой службы доставки"
Нагулявшись по саду, я вернулся на автобусе в порт Тоносё. До отплытия парома я еще успел сфотографировать пару памятников.
Какой-то дядечка. Кто такой и чем знаменит - не знаю.
Памятник музыке! Интересно, что за мелодия? Увы, нотной грамоте я не обучен.