Легкости перевода - 68

Mar 12, 2013 16:15

Из "Исчезнувшей пожарной машины" Валё, Шёвалл ( Read more... )

легкости перевода

Leave a comment

Comments 2

edricson March 12 2013, 17:52:47 UTC
Гугль находит сколько-то экземпляров vild gåsjakt. Правда, очевидно, что там это калька из английского: на одном форуме это прямо обсуждается в том смысле, что в переводе с английского так написано и автор не понимает, что это вообще. Да и сам факт, что пишется раздельно показывает, что внутренняя форма плохо осознается, должно быть vildgåsjakt, а не wild [goose chase]

Reply

klopk March 12 2013, 19:33:39 UTC
так и в русском есть примеры употребления "охоты на дикого гуся", и тоже, конечно, непонятная калька, но здесь ведь книга, и Валё с Шёвалл хорошие литераторы, потому и странно - без оригинала не разобраться.

Reply


Leave a comment

Up