Индийско-пакистанские отношения в контексте кашмирского спора

Feb 09, 2011 10:11

Конфликт из-за Кашмира считается главной причиной ухудшения отношений между двумя крупными странами региона, Пакистаном и Индией. Религиозные журналы придерживаются четкой позиции, что Кашмир является аортой Пакистана, и Индия должна вывести свои войска из Кашмира. В связи с этим комментарии и аналитические статьи в разном контексте продолжают появляться в религиозных журналах. В последние два месяца несколько журналов попытались рассмотреть этот вопрос с разных точек зрения.

تنازعہ کشمیر کے حل کے لیے کی  جانے والی کوششوں اور اس ضمن میں پاکستانی حکومتوں کے کر دار کےحوالے سے ہفت روزہ "ندائے خلافت " اور ماہنامہ  "خطیب" نے اداریے اور مضمون  میں تبصرہ کیا ہے ۔ جرائد کی آراء سے بخوبی اندازہ ہوتا ہے کہ وہ اس سلسلے میں حکومتی کارکردگی کو ناکافی خیال کرتے ہیں۔
Усилия, предпринятые для разрешения конфликта из-за  Кашмира, и роль в этом правительства Пакистана были прокомментированы в редакционной статье и прочих статьях еженедельника «Надай Хилафат» и ежемесячника «Хатиб». Мнения журналов ясно указывают на то, что они считают эффективность работы правительства в этом отношении недостаточной.
"ندائے خلافت"  کے ایک مضمون میں پاک بھارت مذاکراتی عمل اور امن کی آشا وغیر ہ جیسی کوششوں  پر تبصرہ کرتے ہوئے پاکستان کو نہایت محتاط رہنے کا مشورہ دیا گیا ہے ۔
В статье журнала  «Надай Хилафат» Пакистану рекомендуется быть очень осторожным, комментируя усилия процесса диалога между Индией и Пакистаном, надежду на мир и т. д.
مضمون نگار لکھتے ہیں "امن کے لیے کی جانے والی کوششیں بظاہرپُر کشش ضر ور ہیں اور کوئی بھی عقل مند آدمی امن کی کوششوں کا مخالف نہیں ہوسکتا ، مگر اس کے پس پر دہ محرکات خطرناک ہیں، جو لوگ بھارت کی تاریخ سے آگاہ ہیں وہ جانتے ہیں کہ بھارت ایک سمندر کی مانند ہے اس میں جو داخل ہوا وہ ڈوب گیا .....
Автор статьи пишет:«Усилия к миру внешне привлекательны, и ни один здравомыслящий человек не может быть против усилий мира, но за ними стоит бездна опасных импульсов, на основании которых люди, знакомые с историей Индии, знают, что Индия подобна океану -  кто бы ни входил в него, тонет

یہ بات بھی واضح ہے کہ بھارت نے پاکستان کو دل سے تسلیم ہی نہیں کیا وہ اس فکر میں ہے کہ پاکستان کو ہندوستان میں ضم کر لیا جائے ۔
Поэтому, иллюзия  надежды на мир, зародившись, продолжает пылать. В такой ситуации нация должна быть бдительной и осторожной.
" [45] ماہنامہ "خطیب " اپنے اداریے میں لکھتا ہے " عالمی فورموں اور غیرمسلم ممالک کے ساتھ مشترکہ اعلامیوں میں جس انداز سے اس مسئلے کو اٹھانے کی ضرورت تھی نہیں اٹھا یا گیا ، صر ف جماعت اسلامی ، جماعت الدعوۃ اور ادارہ نوائے وقت قوم کو بیدار کرنے کی کوشش کر رہے ہیں ، اگر ہمیں اپنی آزادی کا تحفہ عزیز ہے تو حکمرانوں کو مجبور کرنا ہوگا کہ وہ لوٹ کھسوٹ کا دھندا بند کرکے کشمیر کی آزادی کے لیے سوچیں ۔" [46]
Ежемесячник «Хатыб» пишет в своей редакционной статье: «Этот вопрос не был поднят в том виде, в каком его нужно было поднимать на международных форумах и в совместных декларациях с немусульманскими странами. Только «Джамаат-э-Ислами», «Джамаат-уд-Дава» и «Наваи вакт» пытаются пробудить нацию. Если мы дорожим даром нашей свободы, то мы должны заставить правителей прекратить позорный грабеж и задуматься о свободе Кашмира»

" الشریعہ "نے ۱۶ اکتوبر ۲۰۱۰ ء کو دارالعلوم دیوبند(ہند) میں ہونے والی کشمیر کانفرنس کے حوالے سے مضمون [47] شائع کیا ہے ۔
«Шариат» опубликовал статью о конференции по Кашмиру, состоявшейся в Дарул Улум Деобанд (Индия) 16 октября 2010 года.
مضمون نگار  عارف بہارنے کانفرنس کے اعلامیہ [48] پر تنقیدی تبصرہ کیا ہے ۔
Публицист Ариф Бахар критически прокомментировал коммюнике.

.
مضمون نگار لکھتے ہیں "  پورا دن مسئلہ کشمیر کی جزئیات پر بحث ہوتی رہی اور یہ قرار داد سامنے آئی کہ کشمیر میں آرمڈ فورسز سپیشل پاور ایکٹ کا نفاذ غلط لیکن کشمیر بھارت کا جزو لاینفک ہے ، اس کانفرنس سے دو طرح کے تاثر ات سامنے آئے ہیں ایک یہ کہ  بیس سالوں میں پہلی بار بھارتی مسلم قیاد ت کو یہ احساس ہوا ہے کہ کشمیر میں اُن کے ملک کی فوج بیس برس سے ظلم ڈھارہی ہے اور یہ کشمیر میں انسانی حقوق کی سنگین خلاف ورزیوں   کے حوالے سے بھارتی مسلمانوں کی طرف سے آدھے سچ کا اظہار ہے ۔
Публицист пишет: «Детали кашмирского вопроса обсуждались в течение дня, и было принято решение о том, что применение Закона об особых полномочиях вооруженных сил в Кашмире является неправильным, но Кашмир является неотъемлемой частью Индии. Возникли два типа впечатлений с этой конференции. Одним из них является то, что впервые за двадцать лет индийское мусульманское руководство осознало, что армия их страны вот уже двадцать лет угнетает Кашмир И это полуправда, высказываемая индийскими мусульманами в отношении серьезных нарушений прав человека в Кашмире.
جبکہ دوسرا تاثریہ ہے کہ بھارت کی مسلمان قیادت نے کانفرنس سے ایک واضح سیاسی لائن لی ہے۔"

второе впечатление таково, что руководство мусульман Индии на конференции выдвинули одну важную политическю линию».
مضمون نگار کے خیال میں کانفرنس سے  دوطرح کے رویے سامنے آئے ۔
По мнению публициста на конференции просматривается двойственная позиция.
جمعیت علماء ہند کے مولانا محموداحمد مدنی کا کہنا تھا کہ کشمیر کا مسئلہ بھارتی مسلم قیاد ت کو اعتماد میں لیے بغیر حل نہیں کیا جا سکتا، جبکہ دوسرارویہ جماعت اسلامی ہند کا تھا جس کے نمائندے نے کشمیر کانفرنس کے انعقاد کو جرأت مندانہ قرار دیا، کشمیریوں کے جائز مطالبات کی حمایت کی لیکن کشمیر کے سیاسی تنازعے پر کوئی بات نہیں کی ۔ شاید یہی رویہ کشمیر بھارت کی مسلم قیادت سے چاہتا ہے۔
Маулана Махмуд Ахмад Мадани из Джамиат Улема Хинд сказал, что проблема Кашмира не может быть решена без доверия к индийскому мусульманскому руководству, в то время как вторая позиция была позицией Джамаат-и-Ислами Хинд, представитель которой назвал проведение Кашмирской конференции смелым. Он поддержал законные требования кашмирцев, но не говорил о политическом конфликте в Кашмире. Возможно, именно такого отношения Кашмир хочет от мусульманского руководства Индии.

" مضمون نگار کے خیال میں مسئلہ کشمیر کے تین فریق ہیں ، کشمیری عوام ، بھارت اور پاکستان ،اس مسئلے میں بھارتی  مسلم قیادت کو اعتماد میں لینے کا کوئی سوال ہی نہیں ...... دیوبند کانفرنس میں کشمیر کے سیاسی مسائل کو بھارتی مسلمانوں کے سماجی مسائل میں گڈمڈ کر دیا گیا ۔ بھارت کی مسلمان قیادت کو اب کشمیر کو ڈھا ل کے طور پر استعمال کرنے کی بجائے خود اپنی بنیادوں پر کھڑے ہوکر بھارت کے نقشے میں اپنا مستقبل سنوارنا اور تلاشنا چاہیے۔" [49]
По словам публициста, в кашмирском вопросе есть три стороны: кашмирцы, Индия и Пакистан. О доверии индийскому мусульманскому руководству в этом вопросе не может быть и речи... На Деобандской конференции политические проблемы Кашмира были перепутаны с социальными проблемами индийских мусульман. Вместо того, чтобы использовать Кашмир в качестве щита, мусульманское руководство Индии теперь должно стоять на своем собственном фундаменте и искать свое будущее на карте Индии.[49]

Mahmood Asad Madani (born 3 March 1964) is an Indian Islamic scholar, activist, politician, and president of the Mahmood faction of the Jamiat Ulama-e-Hind religious organisation.

политика, конфликт, Индия, Кашмир, мусульмане, Пакистан, урду

Previous post Next post
Up