a joke

Dec 31, 2021 22:28

On Valentine's Day a shy but drunk young man walked up to a beautiful young woman in a bar and said "Do you mind if I ask you a personal question?"
"Yes, I do," she replied, "but go ahead since I'm sure you're going to ask anyway."
"Okay," he said. "How many men have you slept with?"
"That's my business!" she snapped.
"Oh cool!" he said. "How much ( Read more... )

анекдот

Leave a comment

Comments 12

bodeh December 31 2021, 19:32:48 UTC
Непереводимый местный фольклор :)

Reply

klausnick December 31 2021, 19:49:05 UTC
Здесь игра слов. Дама сказала: «Не ваше дело», а молодой человек понял как «это моя профессия».

Reply

bodeh December 31 2021, 19:55:12 UTC
Я понял, как оно играет на языке оригинала. Но придумать, как обыграть на русском - не могу. Не играет.

Reply


lengvizd January 1 2022, 05:08:49 UTC
странно читать анекдоты на иностранном языке - вроде понятно, над чем смеяться, а не смешно. видимо, потому, что его на русский язык, на котором я думаю, просто не перевести. :(

Reply

klausnick January 1 2022, 07:33:02 UTC
Непереводимая игра слов.

Reply


"That's my business!" belkafoto January 1 2022, 07:27:12 UTC
Да, на русский пересказывается с трудом. Уже эта фраза, наверное, должно была прозвучать как: "А это не твое дело".

Reply

Re: "А это не твое дело". klausnick January 1 2022, 07:32:20 UTC
Да, так можно, но игра слов по-русски не получается.

Reply

по-русски не получается belkafoto January 1 2022, 07:39:23 UTC
Возможен такой диалог (с потерей первоначального смысла) "Как дела?"

"Не твое дело!"

Reply

RE: по-русски не получается klausnick January 1 2022, 07:57:35 UTC
Близко, но игра слов пропадает.

Reply


bodeh January 1 2022, 09:02:41 UTC
А вот интересно: раньше я вроде бы встречал фразу "none of your business", имеющую схожий смысл. Как так вышло, что обе фразы получили одинаковый смысл "отвали"?

Reply

"none of your business", klausnick January 1 2022, 09:07:02 UTC
Буквально: Не твое дело!

Reply


Leave a comment

Up