Prov. 30, 5.

Dec 14, 2021 20:53

Prov. 30, 5.
American Standard Version 1901
Every word of God is tried: He is a shield unto them that take refuge in him.
King James 1611
Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.

5 πάντες λόγοι θεοῦ πεπυρωμένοι ὑπερασπίζει δὲ αὐτὸς τῶν εὐλαβουμένων αὐτόν

πυρόω
8) очищать огнем (χρυσίον πεπυρωμένον ἐκ πυρός NT);

ὑπερασπίζω
закрывать своим щитом, защищать, охранять (в бою) (τινά Polyb., Diod., Plut.).

εὐλαβέομαι
4) окружать уважением, почитать, чтить (τὸν θεόν Plat.).

כָּל־אִמְרַתֿ אֱל֣וֹהַּ צְרוּפָֿ֑הֿ
מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לַח֯וֹסִים בּוֹ ׃

אִמְַרַה
word

אֱל֣וֹהַּ
god

צְרוּפָֿ֑הֿ

צָרַפ
try, refine

מָגֵ֥ן
a shield; a protector

חָסָה
1. he trusted, hoped, confided in 2. took shelter or sought protection

ח֯וֹסִיםPresent tense / Participle
they that hope, trust, confide in

5        Всякое слово Бога чисто; Он щит уповающим на Него.

английский язык, греческий язык, русский язык, древнееврейский, Библия

Previous post Next post
Up