Dec 31, 2007 14:07
अकृतेष्येव कार्येयु मृत्युर्वै संप्रकर्षति ।
युवैव धर्मशीलः स्यादनिमित्तं हि जीवितम् ॥
Mbh.12, 9942.
akrita
несделанный
kārya
дело
mŗtyu
смерть
saṁprakarş
тянуть вперед
yuvan
юноша
dharmaçīla
добродетельный
syāt ( 3. sg. Potentialis, или Optativus от as )
animitta
неопределенный
hi
так как
jīvita
продолжительность жизни
38. Bevor noch unsere Arbeit vollbracht ist, reisst uns der Tod hinweg: schon als Jüngling befleissige man sich der Tugend, da die Lebensdauer sich nicht bestimmen lässt.
Еще до того, как мы завершили свои дела, нас влечет за собой смерть. Уже смолоду следует вести добродетельную жизнь, ибо мы не знаем, сколько нам предстоит прожить.
шпрух,
санскрит