А, Б, THE, ...

Jan 30, 2013 01:14

Видела сегодня в метро рекламу чего-то там от билайна. И там, в частности, упоминается компьютерная игра "Cut the rope". А в сноске под звёздочкой на хорошем русском языке написано: "Кат вэ роуп". Обычно, если уж так транскрибируют, the как "зе" передают. Хотя, на мой взгляд, точнее всего будет "дэ". Ближе всего к истине. А лучше всего вообще ничего не транскрибировать, а если надо, написать перевод. Потому что от их "кат вэ роуп" тем, кто не понимает, легче не стало ни разу, а тем, кто понимает, очень весело, если б не было так грустно...
Это как реклама English First, где персонаж держит плакат с надписью "What's your plan tonight?". Либо "FOR tonight", либо я совсем дурашка. И кажется, всё-таки, первое.

всяко разно, зла не хватает (стырено-подарено), english

Previous post Next post
Up