Недавно открыл для себя отличного немецкого комика Бодо Вартке (Bodo Wartke). Песня «Да, мое сокровище» - это у немцев так про любовь. Версия с Viva Voce
а кто переводил интересно? я перевела не совсем так...Bauhaus -это не сарай? и mit gute Dinge - это не в хорошем настроении? ну впрочем, может я не права=/
Трудности переводаkirilldudinskyApril 4 2010, 19:21:21 UTC
Я переводил на скорую руку))) Сарай вообще будет Schuppen. а Bauhaus... я посмотрел во всех словарях и не нашел перевода, прикинь! что касается guter Dinge, то Ты права, это разговорное выражение, которого я не знал. там правда в оригинале Ich schwinge guter Dinge
Comments 4
Reply
Сарай вообще будет Schuppen. а Bauhaus... я посмотрел во всех словарях и не нашел перевода, прикинь!
что касается guter Dinge, то Ты права, это разговорное выражение, которого я не знал. там правда в оригинале Ich schwinge guter Dinge
Reply
Reply
Reply
Leave a comment