Немецкая песня про любовь

Feb 22, 2010 14:26

Недавно открыл для себя отличного немецкого комика Бодо Вартке (Bodo Wartke). Песня «Да, мое сокровище» - это у немцев так про любовь.
Версия с Viva Voce

image Click to view



Примерный перевод )

немецкий язык, bodo wartke, юмор, немецкий комик

Leave a comment

Comments 4

red_astra April 4 2010, 18:02:47 UTC
а кто переводил интересно? я перевела не совсем так...Bauhaus -это не сарай? и mit gute Dinge - это не в хорошем настроении? ну впрочем, может я не права=/

Reply

Трудности перевода kirilldudinsky April 4 2010, 19:21:21 UTC
Я переводил на скорую руку)))
Сарай вообще будет Schuppen. а Bauhaus... я посмотрел во всех словарях и не нашел перевода, прикинь!
что касается guter Dinge, то Ты права, это разговорное выражение, которого я не знал. там правда в оригинале Ich schwinge guter Dinge

Reply


anonymous June 6 2010, 16:35:11 UTC
Bauhaus - это название одной крупной сети строительных магазинов в Германии =)

Reply

kirilldudinsky June 6 2010, 17:01:16 UTC
О, спасибо, буду знать!

Reply


Leave a comment

Up