Библия и викинги с точки зрения этимологии

Jan 22, 2025 17:52





Нет, не ждите, что я сейчас расскажу о том, будто викинги упомянуты в Библии или что Библия была любимым чтивом какого-нибудь Эрика Рыжего. Всё гораздо проще.

Когда то или иное понятие входит в язык, оно в нём отражается, фиксируется и частенько закрепляется. По тому, когда слово входит в литературный обиход, можно довольно точно судить о времени появления самого заложенного в ней понятия в данной культуре.

В своих книжках об английском языке я всегда хотя бы абзац посвящаю происхождению того или иного слова. Стараюсь я делать это не тупо, а скептически, то есть обращая внимание не то, что и откуда известно. Таким образом, в частности, я пришёл к нескольким выводам. В частности, что современный английский язык на 80% создавался в XVI веке, или что французские заимствования из латыни (которые весьма на словарный состав английского повлияли), происходили не в «античную древность», которой не было, как и тогдашних «французов», а не позже XIV века.

Так вот, сегодня я просто так решил задаться двумя вопросами. Первый звучал так: когда слово «библия» впервые появилось в русском языке. Для ответов я пользуюсь разными средствами. Раньше ворошил интернет через Гугл, но сегодня появилось много гораздо более удобных возможностей. Вот, например, что ответил на мой вопрос Perplexity (цитирую дословно, жирный шрифт мой).



Слово "Библия" на русском языке впервые появилось в церковнославянских текстах, которые использовались в православной традиции. Однако конкретное упоминание слова "Библия" в русском языке можно проследить через переводы и адаптации, осуществленные в более поздние времена.

Основные моменты:

Древние переводы:

Первые переводы библейских текстов на церковнославянский язык были сделаны святыми Кириллом и Мефодием в IX веке. Эти переводы стали основой для дальнейшего использования библейских текстов на славянских языках.

Первые русские переводы:

В начале XIX века начались попытки перевести Библию на русский язык. В 1816 году по указу императора Александра I было принято решение о подготовке официального русского перевода Библии, что стало важным шагом к доступности Священного Писания для широкой аудитории.

Первое издание Библии на русском языке:

Первое полное издание Библии на русском языке было утверждено Святейшим Правительствующим Синодом в 1876 году. Это издание стало значимым событием, так как до этого времени все существовавшие экземпляры были написаны на церковнославянском, который был труден для понимания широкой публикой.

Таким образом, слово "Библия" как таковое могло быть известно в церковнославянском контексте с ранних времен, но его широкое использование и понимание на русском языке началось только с переводов, осуществленных в XIX веке.

Кому-то эта информация, возможно, ничего не скажет, но я призываю моих уважаемых читателей всё-таки задуматься. По умолчанию нам кажется, будто уж такая штука как «Библия», об которую было сломано немало копий, существовала ну если не все 2000 лет, то уж не меньше 1500. Ан нет, фигушки. Скажем, моя дореволюционная бабушка никаких библий не имела, потому что до 1917 в обычных русских семьях если что-то и было почитать, то исключительно «Псалтырь». И только. Я не говорю про те времена, когда в той же Европе за самостоятельное чтение «Библии» казнили. Это отдельная тема. Я говорю о том, что если сегодня у какого-нибудь умного писателя-историка вам попадётся фраза типа «Саша Пушкин закрыл потрёпанный томик Библии и выглянул в окно на запорошённый снегом Царскосельский сад», теперь вы знаете, что такого просто не могло быть.

Для полноты картины (или чистоты эксперимента, если желаете) я спросил отличный онлайн этимологический английский словарь, когда в английском впервые было зафиксировано слово viking. Ведь нам же рассказывают, а сегодня ещё и в фильмах многочисленных показывают, как викинги завоёвывали Англию чёрт знает как давно. Вот что ответил мне честный словарь (в дословном переводе для тех, кто с английским почему-то до сих пор не дружит, хотя давно пора):

Viking - скандинавский пират, 1801 год, vikingr, в «Истории англосаксов» английского историка Шэрон Х. Тернер. Форма viking засвидетельствована в 1820 году в примечаниях Джеймисона к «Брюсу».

"Название, которым сначала отличались эти пираты, было Vikingr, что, возможно, изначально означало «короли бухт». Именно в бухтах они устраивали засады, чтобы нападать на проплывающих мимо путешественников." [Тернер]

(Её предположение о том, что второй элемент слова мог быть связан с "король", позднее было признано ошибочным.)

Слово является возрождением, произведённым историками; оно не засвидетельствовано в среднеанглийском языке, но было повторно введено из древнескандинавского vikingr - «флибустьер, морской разбойник, пират, викинг». Это слово обычно объясняется как означающее «тот, кто пришёл из фьордов», от vik - «залив, бухта, небольшая бухта» (родственное древнеанглийскому wic, средневерхненемецкому wich - «бухта»; сравните второй элемент в названии Рейкьявика).

Однако древнеанглийское wicing и древнефризское wizing почти на 300 лет старше первых упоминаний древнескандинавского слова и, вероятно, происходят от wic - «деревня, лагерь» (большие временные лагеря были характерной чертой набегов викингов), связанного с латинским vicus - «деревня, поселение» (из индоевропейского корня weik- - «клан»; сравните wick в значении «деревня»).

Связь между скандинавским и древнеанглийским словами активно обсуждалась. Период активности викингов охватывал примерно VIII-XI века. В современной им англосаксонской хронике набеги армий обычно назывались þa Deniscan - «датчане», в то время как те, кто селился в Англии, идентифицировались по месту их поселения. Древнескандинавское viking (сущ.) означало «пиратский поход, морской разбой»; можно было «отправиться на викинг» (fara í viking).

Комментарии к вышесказанному нужны? На бытовом уровне это означает, что если в фильме или в романе к какому-нибудь Этельреду Неразумному врывается запыхавшийся гонец с криком «Викинги!», фильм дальше можно не смотреть, а книжку не читать. Или читать, но понимать, что история - это просто художественная литература.

Если вернуться напоследок к теме «Библии», арабы поступили хитрее: они упомянули слово «Коран» в самом тексте «Корана». Сделали они это порядка 70 раз, правда, в разных (?) значениях. Поэтому слово «Коран» в арабском - ровесник «Корана», который, разумеется, ну очень древний. Хотя вот вам официальная история (цитирую Perplexity):

На сегодняшний день самой древней известной копией Корана считается Бирмингемский Коран, который был обнаружен в библиотеке Бирмингемского университета в Великобритании.

Основные факты о Бирмингемском Коране:

Дата: Радиоуглеродный анализ показал, что манускрипт был написан примерно в период с 568 по 645 год н.э., что делает его одним из самых ранних фрагментов Корана, созданных менее чем через 20 лет после смерти пророка Мухаммеда (632 год) .

Содержание: Этот манускрипт содержит суры 18-20 и написан на раннем арабском письме - хиджази.

Обнаружение: Рукопись была представлена публике в 2015 году и вызвала большой интерес благодаря своему возрасту и исторической значимости.

Думаю, зная байку про обнаружение «Слова о полку Игореве», нетрудно поверить в то, что древнейшую рукопись «Корана» тоже нашли не в песках Сахары, не под закаменевшими испражнениями алжирских верблюдов, а во вполне себе приличном университете, библиотекари которого до 2015 года понятия не имели о том, что у них где-то на полках пылится столь ценный раритет, пусть и в виде парочки аккуратно потрёпанных страниц.

Кстати, выглядит эта рукопись вот так:



Точно настоящая, точно древняя, подделке не подлежит. Хотя люди думающие давно смекнули, что на страницы книжки стали резать только с введением книгопечатанья, когда такой формат оказался наиболее удобным. До этого всем было гораздо удобнее писать на сплошной ленте и сворачивать её в валики. Как можно вставлять в обложку то, чему заранее не знаешь, где будет конец? Конечно, и валик можно порезать на страницы, только опять же зачем? Формат книги - вынужденный (для пресса), а не удобный. Удобен валик. А вот уже придумывать «древние» рукописи с обложкой можно было начать после того, как с этой формой стала ассоциироваться книга, точнее, печатная книга.

Выводы делайте сами.

Здоровья и здравомыслия!

этимология слова Библия, этимология слова викинг, самая древняя рукопись корана

Previous post Next post
Up