[KinKi Fic] rekishi

Jul 27, 2009 13:11

Disclaimer: This writing is fictional and has no commercial purpose. Characters are real persons belonging to themselves.

Pairing: KinKi Kids
Genre: Romance
Rating: PG-13

Summary: A short scene based on the 'bumping into each other in the toilet' situation KinKi discussed on Shounen Club Premium.

**NOTE: This is a test piece written to be deliberately ( Read more... )

fic, kinki

Leave a comment

Comments 26

fishings July 27 2009, 08:06:07 UTC
Honestly? Honestly? This is so exciting to read. I read it carefully the first time, trying to make sense of it, then I reached the end, read your note, and am leaving you this comment before I read it the other way because I'm too excited. *____*

Reply

kireira July 27 2009, 08:42:49 UTC
Thank you! *hugs* Ah, that means the explanation is still needed, I guess.

Reply

fishings July 27 2009, 08:44:35 UTC
It's not really that it was too confusing, really. It's just that without the explanation, I would never have thought of reading it the other way. :P

Reply

kireira July 27 2009, 09:05:39 UTC
I see! =) I'd really like to explore more of embedding style information in the story than the usual embedding story in the style. =D

Reply


korrrum July 27 2009, 08:40:19 UTC
Oh! Reading this was so exciting. It made some sort of sense when I first read it and then when I read it again, backwards, it made even more sense.

I like writing styles that break conventions. They're edgy and make reading much more interesting.

More of this disorientating stuff, please. :D

Reply

kireira July 27 2009, 09:00:14 UTC
Thank you so much for letting me know! I will happily write more if only idea will come. =D And probably improve the palindrome. =P Though I guess this one is not an entirely new idea either.

Reply

korrrum July 27 2009, 09:19:11 UTC
Well, it's kinda impossible to create anything new 'cause it seems that every possible literature rule has already been broken at some point.

Still, you're the first, I assume, who has done something like this in KinKi fanfiction. That's refreshing. ^^

Reply

kireira July 27 2009, 09:41:52 UTC
Ahah, thanks. Fandom obsession is a great motivation! Lol.

Reply


kochan_addict July 27 2009, 12:11:08 UTC
It works beautifully!
Good job!!!!!!!!!!!!! I am honestly impressed.

Reply

kireira July 27 2009, 12:44:22 UTC
Thanks so much!! I'm very happy. ^^

Reply


lullabyeforyou July 27 2009, 13:39:59 UTC
It's funny, I looked at the lyrics first. Was like... ee... one part was translated wrong... and was so anal that I had to go and find the original lyrics and check for myself. *laughs* But because I was so focused on the lyrics, I noticed that the beginning of the song was from the end and tried to read backwards right from the start.

Ahh I failed. :p I can't read it the regular way now.

Reply

kireira July 27 2009, 13:57:34 UTC
(Oh, pretty Kou-chan in the icon!)

Ah, the wrong lyrics, is it the "this history, called love" part? I looked at the original and thought it could mean "this history that sang I love you" but I kinda like papersnow's "called love" interpretation and so I went with that. =PP

Oh that is fine too! Lol. I'm actually hoping someone would do that too cos I did try to plant little hints like the lyrics and those "the beginning of ..." lines and the title positioning. =D;

Reply

lullabyeforyou July 27 2009, 14:01:04 UTC
(I have been reminded that lyrics are subjective and I should just shut up so all of this has been edited out. :p )

To the story though? I managed to read it through both ways. IT's strange just how it all changes when you read it the other way. It's fascinating actually. Although I have to say that my favourite line is the line about the guilt.

Reply

kireira July 27 2009, 14:39:57 UTC
I found your translation journal! =PP *please don't fear my stalking lol* LJ doesn't seem to be too friendly with Google huh. (I found it after trying the links on your profile...) Ahh, I see your interpretation now. papersnow's is much more literal I guess.

I can be anal about translation too so you're welcome to ramble about that. xD I don't understand enough Japanese though and when it comes to Tsuyoshi's stuff I am kinda prepared for all sorts of interpretation. I would really really love the way he plays around with words WHEN I have learned enough, right now it's still way over my head. X(

The line about the guilt was one of phrases I started off from. I was originally contemplating the opposite, that is, the sight of Tsuyoshi made Kouichi think it was an illusion out of his guilt, but then I thought he was not the hallucinating type..? =P

Thanks a lot for the comment as always. =)

Reply


penmi July 27 2009, 21:44:35 UTC
I think this is probably one of the best kinki-drabbles I've ever had the pleasure to read.

I'm really impressed by the way it kind of makes some sort of diffuse sense when you read it the wrong way and how everything just falls into place when you read it backwards. *_*
I love it!

Reply

kireira July 28 2009, 00:30:31 UTC
Ahh the diffuse sense, I was worried about that, because if it doesn't make sense at all then there is no reason why it should be backwards. =PP Thanks for letting me know!

Reply


Leave a comment

Up