Ч.П.Сноу в гостях у М.Шолохова
Кстати, спросили меня «за что в советское время в СССР пускали Сноу»?
Ну, дело в том, что в средне- и особенно позднесоветский период «всё было не так однозначно». Естественно, СССР прикармливал хренову тучу соцписов из стран «третьего мира», и сильно радовался, если приезжал кто-то из мира первого, кто бы гарантировано не писал гадостей. (Спойлер: ни с кем не гарантировано, гадости написал даже обласканый советской властью Даррелл). Но приходилось рисковать, хуле.
Кроме того, иногда происходили совершено нелинейные вещи.
Некогда я очень интересовался, почему у нас оказался переведен совершенно чуждый нам Джон Хантер.
И как-то общался я с одним очень пожилым бывшим директором «Прогресса» - одним из директоров, там очень многоголовый монстр был.
Он мне и говорит: - Миша, иногда это бывало ну совершенно непредсказуемо. К примеру - взял эту книжку какой-нибудь помощник Громыко почитать в самолете (похоже на правду, перевели-то у нас не полного Хантера, а евоную адаптацию для детей и юношества). Прочитал, понравилось, тупо сказал - издать! Ему что, возразит кто-нибудь? Да дороже себе связываться - на личного помощника Г. придется стучать Андропову (а до него еще достучись), а там, глядишь, за этого патрон вступится… Дешевле издать, чем бороться за классовую чистоту литературы. Вот и издавали…