Leave a comment

Comments 8

kybaman July 5 2015, 06:07:20 UTC
Ну... За красоту! По пиисят...

Девахи то ничо исчо. Красотки!!!

Reply


abpaam July 5 2015, 07:52:22 UTC
поцелуй меня в жопу (с)

Reply


kallbasser July 5 2015, 09:24:38 UTC
Только сейчас узнал, что в Красной жаре играл Морфеус )

Reply


tarantiev July 12 2015, 09:46:53 UTC
И из сонма лингвистов-переводчиков в Советском Союзе длч перевода названия фильма выбрали самого неграмотного. Heat это не жара, а сленговое название полицейского. Типа как у нас "мент". Если совсем отзеркалить, должно быть, типа, мент-капиталист, это если бы фильм был про американского полицейского прибывшего в Советский Союз.

Reply

Re: kinocomedy July 12 2015, 09:55:11 UTC
да, ошибочка каноническая, которую уже наверное, в учебники можно ставить :)
а в целом переводчики решали в то время совсем другие задачи... не только переводили, но и озвучивали по 3-4 фильма в день... практически без подготовки и совершенно не зная реалий заграничной жизни... так что время таких халтурных работ ушло, а вот современные прокатчики просто придумывают названия фильмов из головы - позавлекательней:
http://kinocomedy.livejournal.com/343476.html

Reply


ext_2383288 July 12 2015, 11:14:59 UTC
поцалуй мине ....лупу !

Reply


Leave a comment

Up