SHINee - Better [Japanese+Romanji+Eng Translation]

Nov 17, 2011 15:34



Japanese

光の矢にはendmark
突き刺さる前に
上手に避けてしまえる
ものばかりじゃない
次々放たれるendless
痛みはいつしかinner
気づつけないままに深く深く

悲しいなら泣いて
ありのままに泣いて
それでも苦しくて誰かが必要なら
僕の傍においで
ありのままでおいで
どこにいても苦しいのなら
僕の傍においで

BETTER BETTER Oh Oh×3
BETTER

I get you better 孤独が忍び寄り
約束さえも日付を超えて
散々招いてentrance
嘆きの行き詰まるconer
気づかれないように閉ざす閉ざす

悲しいなら泣いて
ありのままに泣いて
それでも苦しくて誰かが必要なら
僕の傍においで
ありのままでおいで
どこにいても苦しいのなら
僕の傍においで

もう一度笑えるその日まで
いつまでだって傍にいて
その手をその手を離さない

悲しいなら泣いて
ありのままに泣いて
それでも苦しくて誰かが必要なら
僕の傍においで
ありのままでおいで
どこにいても苦しいのなら
僕の傍においで

BETTER BETTER Oh Oh×3
BETTER

Oh BETTER この世界の果てで
君と巡り逢えたらいいな
BETTER 君といたい
BETTER 君と永遠に

いつの日か何処へでも
自分だけの力で
飛び立てる気がしたら
振り向かずに生きなよ

Romanji

Hikari no yari wa ENDMARK
tsukisasaru mae ni
Jyouzu ni saketeshimaeru
mono bakari jyanai
Tsugitsugi hanatareru ENDLESS
Itami wa itsu shika INNER
Kitsukenai mama ni fukaku fukaku

Kanashimi nara naite
Ari no mama ni naite
Soredemo kurushikute dareka ga hitsuyou nara
Boku no soba ni oide
Arinomama de oide
Doko ni itemo kurushii no nara
boku no soba ni oide

Better Better Oh Oh x3
Better

I GET YOU BETTER koudoku ga shinobi yori
Yakusaoku sae mo hizuke wo koete
Sanzan maneite ENTRANCE
Nageki no iki tsumaru CORNER
Kidukarenai youni tozasu tozasu

Kanashimi nara naite
Ari no mama ni naite
Soredemo kurushikute dareka ga hitsuyou nara
Boku no soba ni oide
Arinomama de oide
Doko ni itemo kurushii no nara
boku no soba ni oide

Mouichido waraeru sono hi made
itsumade datte soba ni ite
Sono te wo sono te wo hanasanai

Kanashimi nara naite
Ari no mama ni naite
Soredemo kurushikute dareka ga hitsuyou nara
Boku no soba ni oide
Arinomama de oide
Doko ni itemo kurushii no nara
boku no soba ni oide

Better Better Oh Oh x3
Better

OH BETTER Kono sekai no hate de kimi to meguri aetara iina
BETTER Kimi to itai
BETTER kimi to eien ni

Itsunohika doko e demo
jibun dake no chikara de
Tobitateru ki ga shitara
furi mukazu ni ikinayo

English Translations

Before the arrow of light, pierces the endmark
It's not just a matter of dodging it skillfully
Numerous times, it was fired,
And the pain was always inflicted internally.
Without realising it, it went deeper, deeper...

If you are sad, cry.
Just honestly cry as you are.
If you are still in pain after that and need someone,
Come to my side.
Come as you are,
If you're in pain no matter where you are,
Come to my side.

Better Better Oh Oh x3
Better

I get you better, the loneliness creeps up upon us.
Even the promised date has passed.
The entrance that keeps beckoning to you,
The corner where one reaches the limit of one's grief -
I will shut them off, shut them off, so that they don't distress you any further.

If you are sad, cry.
Just honestly cry as you are.
If you are still in pain after that and need someone,
Come to my side.
Come as you are,
If you're in pain no matter where you are,
Come to my side.

Until the day you can laugh again,
I will stay with you, no matter when that is.
Don't let go of those hands, those hands,

If you are sad, cry.
Just honestly cry as you are.
If you are still in pain after that and need someone,
Come to my side.
Come as you are,
If you're in pain no matter where you are,
Come to my side.

Oh BETTER At the ends of this world,
If I can run into you there, it would be great.
BETTER I want to be with you.
BETTER With you, forever.

Someday, no matter till where,
With just your own strength,
If you feel that you can stand up and take off,
Live, without looking back.

P.S. This is diva Key's pick. I won't have thought he'll pick something so sweet, ^^

Japanese lyrics taken from here.

T/N notes: I thought that this was a very inspiring song at first, from the preview clips, until I heard the full HQ version from the CD and saw the lyrics, and realised, it's kinda sad... the singer is so self-sacrificing, encouraging the other party and offering them support and their presence, and asking the other party to go forth and not look back once they have sufficiently recovered...Well it could have been care for a sibling, a child, or even a good friend, but Minho's rap lines made it clear that it's a beloved one... so it's kinda a "If you love a person, let him/her go" sorta-feel to it. I would imagine a scenerio where the singer harbours a secret love for his good female friend, providing consolation and support whenever the other party gets her heart crushed by various heartless boyfriends, but never actually tells her about his love. (That's just my interpretation, what do you think?)

shinee, lyrics

Previous post Next post
Up