twilight

Oct 19, 2008 02:00

どんなに

雨に目隠しされても
太陽に焼かれても
風がうねり
バランス奪っても

この道の先に続く
明日で後悔すればいい

走っていくんだ
そこに理由など
まだなくたっていい

どんなに

傷つけられても
泣いても
見返してやればいい

この痛みの値だけ
強くなれるはず

空っぽの歌なんて
歌えやしない

媚びを売ることも
できないのは
あなたに出逢えたから

その瞳には 何が映る
その耳には 何が響く

小さな仔犬でさえも
生まれた意味など求めずに必死に息つく

死ぬこと を美化するのなら
どうして涙が出るの

こんなにも安らげる温もりを自ら失うことは
素敵なことですか

形あるものにしか価値を見出だせないのならば

明日がある僕らは一番の幸せ者のはずだよね

その瞳には 何が映る
その耳には 何が響く

誰しもが幸せにわらうために生まれてきたんだよ

それは平等に与えられたはずなのに どこかで
望まれずに消えていく生命を知っているのに
終わりを求めるのですか


Donna ni

Ame ni mekakushi saretemo
Taiyou ni yakaretemo
Kaze ga uneri
Balance ubattemo

Kono michi no saki ni tsudzuku
Asu de koukai sureba ii

Hashitte yukunda
riyuu nado nai

Donna ni

Kizutsukeraretemo
Naitemo
Mikaeshite yare

Kono itami no bun dake
Tsuyoku nareru

Karappo no uta nante mo
Utaeyashinai

Kobi wo uru koto sura mo
Dekinai no wa sore wa
Kimi deaeta kara

Sono me ni wa nani ga utsuru
Sono mimi ni nani ga hibiku

Chiisana koinu de sae mo
Umareta imi nado motomezu ni ikiru

Shinu koto wo bika suru no nara
Doushite namida ga deru no

Konna ni mo yasurageru nukumori wo ushinau koto wa
Suteki na no desu ka

Katachi aru mono ni shika kachi wo miidasenai no nara

Asu ga aru bokura wa ichiban no shiawasemono da yo ne

Sono me ni wa nani ga utsuru
Sono mimi ni nani ga hibiku

Dareshimo shiawase warau tame ni umaretekitanda yo

Sore wa byoudou ni ataerareta hazu na no ni doko ka de
Nozomarezu ni kieteyuku hikari wo shitteiru no ni
Owari wo motomeru no desu ka


No matter how much

the rain blinds you
the sun burns you
the wind swells
and snatches away your balance

Just do your regretting
In the future you’ll find at the end of this path

We’ll run that distance
Even if there’s still no reason to
it’s alright

No matter how much

you’re hurt
you cry
You just have to look back at it in triumph

The value of this pain
Will surely grow

I won’t sing
an empty song

When I became
unable to use flattery
That was when I met you

What is reflected in those eyes
What resounds in those ears

Even little puppies
don’t look for the meaning of life, but just keep desperately breathing

If you’re going to glorify death
Why are you crying

Is choosing to give up such a comforting warmth
such a wonderful thing

If you can only see worth in concrete things

We who have a future must be the most fortunate people on earth

What is reflected in those eyes
What resounds in those ears

Everyone was born to smile in gladness

That chance was given fairly to everyone but somewhere out there
there are lives which fade away without a hope, and knowing that
Do you still seek the end?

note: the romaji are the lyrics as Aoi sang them, and the translations are the lyrics as they were written.
notable differences:
  • We’ll run that distance/Even if there’s still no reason to/it’s alright is sung as
    We’ll run that distance/There is no reason why
  • You just have to look back at it in triumph is sung as
    Look back at it in triumph [in a commanding tone]
  • Even little puppies/don’t look for the meaning of life, but just keep desperately breathing is sung as
    Even little puppies/don’t look for the meaning of life, but just keep living


source.

translation

Previous post Next post
Up