Одна книжка на разных языках

Dec 09, 2009 15:53

Выделю один вопрос по поводу многоязычного чтения:
Как вы думаете, имеет ли смысл читать одну и ту же книгу на разных языках, если ребёнок растёт в многоязычной среде, или просто хочется обучать его втором (и т.д.) языку? Например, "Очень голодная гусеница" есть, наверное, уже на каком угодно языке...
Хорошо бы из личного опыта. Из общих соображений мне кажется, что "в этом что-то есть", но опыта у меня нет, да и базовых знаний тоже.

Многоязычное чтение

Previous post Next post
Up