Д.Стерлинг "Мэри Джейн"

Aug 05, 2016 20:23


Доротти Стерлинг "Мэри Джейн" Детская литература, 1964 рисунки В.Горяева

Книгу мы встречаем по одежке. Если одежка-обложка приглянулась, тогда заглядываем внутрь, листаем страницы. Обложка этой книги не вызывает желания познакомиться с ней поближе: кажется, что внутри будет скучная и предсказуемая агитка. На самом деле, это не совсем так. "Мэри Джейн" действительно повесть о расовой дискриминации, точнее, о ее преодолении. Еще точнее - о бытовой ксенофобии, с которой может столкнуться любой. При чтении мне все время вспоминался фильм по роману Джона Гришема "Время убивать". Там в ключевой сцене молодой адвокат в исполнении Мэтью Макконахи произносит эффектную речь о страданиях негритянской девочки, завершая ее фразой: "А теперь представьте, что эта девочка - белая!" Именно так и устроена книга о Мэри Джейн: как обычная школьная повесть о новичке, для которого, как говорилось в одной отечественной книге, "новая школа - это как новая планета. Ты ступаешь на ее землю и не знаешь, кто тебе тут враг, кто друг." Мэри Джейн представляет себя посланцем другой страны в незнакомом ей мире.






Чернокожие герои из повести Дороти Стерлинг отнюдь не объекты филантропической опеки, карикатурно-наивные или преисполненные всяческих добродетелей, являющие разительный контраст с прочими персонажами. В том-то и дело, что нет. Двенадцатилетняя Мэри Джейн - из весьма благополучной семьи: собственный дом на чистенькой улице, папа - преуспевающий адвокат (в русском переводе эта деталь опущена, дабы не разрушать стереотипы), старшая сестра работает медсестрой, брат готовится стать адвокатом, как отец, дедушка - известный и уважаемый профессор биологии. Мэри мечтает пойти по его стопам и тоже стать биологом. Именно поэтому она собирается перейти в самую престижную школу города, куда с этого года разрешили подавать документы всем желающим. Обычно дети из их района довольствуются районной же школой. Но Мэри - девочка амбициозная, у нее отличный аттестат, а школа Вильсона предлагает более солидную программу, чем та, по которой будут заниматься ее прежние одноклассники, да и находится она совсем рядом с домом Мэри. Девочка не сомневается, что она быстро освоится в новом окружении и не понимает тревоги родных: она ведь такая же, как и девочки из школы Вильсона, они это непременно поймут, когда познакомятся с ней поближе. Родители же готовятся встретить новый учебный год во всеоружии: желая, чтобы их дочка выглядела "не хуже других", заново обставляют комнату Мэри Джейн - уже как для взрослой девушки, делают ей новую прическу, тщательно подбирают одежду. Мама решительно откладывает в сторону яркий свитерок, приглянувшийся Мэри, и берет строгий костюм - "они" будут злорадно предвкушать, что маленькая выскочка непременно продемонстрирует отсутствие вкуса и воспитания.






















В первый же день Мэри убеждается, что родители боялись не зря: ее и Фреда, мальчика из старой школы, тоже решившегося перейти в школу Вильсона, у входа встречает толпа, негодующая, что "эти" теперь будут учиться с их детьми. Новые одноклассники ведут себя откровенно враждебно, а учителя, с оглядкой на влиятельный родительский комитет, не спешат воздействовать на ситуацию. К тому же Мэри и Фред оказались в разных классах, и каждому нужно вживаться в новую среду в одиночку.








































Постепенно страсти стихают, но лучше не становится: кое-кто из школьников продолжает задирать Мэри, но большинство просто ее игнорирует. Фред может только сочувствовать: его, отличного спортсмена, находку для школьной команды, одноклассники приняли гораздо легче. Старые школьные подружки тоже отдалились - у них другая жизнь, какие-то свои разговоры и, похоже, они насмешливо ждут, что Мэри вот-вот поймет, что слишком занеслась и запросится обратно, в школу попроще, туда, где все. А Мэри гордость не позволяет отступиться. Сжав зубы, она ходит в школу, как на войну, где у нее нет союзников. Только Салли проявляет к ней робкое дружелюбие, но Салли в классе - пустое место, над ней посмеиваются из-за маленького роста и застенчивости. Родители Салли, обеспеченные, законопослушные и уважаемые граждане, не испытывают неприязни к неграм, поддерживают десегрегацию и даже поощряют доброжелательное отношение дочери к чернокожим соученикам. Однако их либерализм не заходит настолько далеко, чтобы позволить этим приятельским отношениям выйти за пределы школы. Нужно считаться с мнением окружающих.



































Только раненая белка, спасенная Мэри Джейн, помогает девочке преодолеть изоляцию. Одноклассники, заинтересовавшись забавным зверьком, начинают теплее и непринужденнее относится к его хозяйке. Окончательно же и со сказочной легкостью ломает барьеры биологический кружок, который ведет молодой учитель прогрессивных взглядов. Мэри Джейн уже не изгой и, кажется, ее проект, ко всеобщей радости, выиграет межшкольную олимпиаду. Да, вот тут-то повесть торопливо скатывается к традиционному и несколько слащавому торжеству добродетели, хотя, конечно, можно списать это на возраст читательской аудитории и простодушную тягу к счастливым концам.














Дороти Стерлинг (1913-2008), написавшая повесть о Мэри Джейн, - белая, американка во втором поколении. Начинала она как автор познавательных книг для малышей, вдохновленная расспросами своих любознательных отпрысков. Позднее перешла к статьям о правах женщин, а к негритянской теме ее привела работа над биографией Гарриет Табмен. Подоспевший в 1954 году закон о десегрегации школьного обучения, вызвавший резкую реакцию общества, дал Стерлинг материал для документального очерка о первых попытках совместного обучения белых и цветных школьников. Через год появилась уже художественная книга на ту же тему - "Мэри Джейн". Своей чернокожей героине Стерлинг подарила некоторые собственные черты: любовь к биологии, отца-адвоката и, вполне вероятно, собственные переживания, связанные с неудачной попыткой обучения в престижном женском колледже Уэллсли.

Несмотря на определенную наивность, повесть Стерлинг считается заметным событием в американской детской литературе. Многие читательницы вспоминают, что они нашли в книге моральную поддержку, а в ее стойкой и упорной героине - образец для подражания. Одна из них даже признается, что сделала себе такую же прическу, как у Мэри Джейн. Этой же читательнице принадлежит интересное замечание: отмена раздельного обучения вызвало бурные протесты не только белых детей и их родителей, но и чернокожих, усмотревших в закрытии школ "для цветных" ущемление своих прав. Протесты были столь яростны, что власти города, где жила автор воспоминаний, вынуждены были временно восстановить раздельное обучение.









Горяев, детская литература США, *С (писатели), книги 60-х гг. ХХ в.

Previous post Next post
Up