Май нэйм из лорд Мрлакенштейн,

Jul 13, 2009 12:35

или как выкручивались переводчики, когда госпожа Роулинг подложила им во второй книжке свинью, сообщив, что шикарное злодейское имя Лорд Волдеморт - анаграмма... верней, что фраза "I am Lord Voldemort" - анаграмма полного настоящего имени злого гения )
Первый том-то у всех вышел с Волдемортом или кому как показалось прикольней, и тут выходит второй... и надо как-то соответствовать условиям игры )

Наши вот сделали его Волан де Мортом, в других странах тоже повеселились:

Tom Orvoloson Riddle = son io Lord Voldemort (Италия)
Tom Riddel = Boldemote (Voldemort) (Корея)
Tom Marvolon Riddle = miNa Lord Voldemort (Эстония)
Tom Rojvol Raddle = (Чехия)
Tom Marvoldo Riddle = Adim Lord Voldemort (Турция)
Tom Vorlost Riddle = ist Lord Voldemort (Германия)
Tom Elvis Jedusor = Je suis Lord Voldemort (Франция)
Tom Sorvolo Ryddle = Soy Lord Voldemort (Испания)
Tom Denem = Tom Riddle (Венгрия)
Tom Lomen Valedro = ma olen voldemort (Финляндия)
Mark Neelstin = Mrlakenstein (Словения)
Marten Asmodom Vilijn = Mijn naam is Voldemort (Голландия)
Tom Drodelo Venster = Voldemort den store (Норвегия)
Tom Gus Mervolo Dolder = Ego sum Lord Voldemort (Швеция)
Tang-mu Li-de-er (Китай)
Romeo G. Detlev Jr. = Jeg er Voldemort (Дания)
Tom Vanderolo Riddle = Ani Lord Voldemort (Израиль)
Tomu Ridoru (Япония)
Tom Narvelo Reddl = lord Volan-de-Mort (Россия - ура, ура! мы тоже в списке! )
Tom Marvoloso Riddle = A som i lord Voldemort (Словения)

Источник:
http://hpclub.ru/472/#respond

Список, конечно, вызывает некоторые вопросы и вообще сыроват, но всё равно занятен, мне кажется )
Previous post Next post
Up