ПЕРЕВЕСТИ НЕПЕРЕВОДИМОЕ: «Кузькина мать» и «от мёртвого осла уши»

Apr 27, 2017 20:02



Вы не задумывались над тем, почему некоторым из нас выступление Сафронкова в ООН показалось настолько оскорбительным и недопустимым? Как говорится, дьявол кроется в деталях.


Read more... )

#языкознание, #английскийязык, #английский, психология, история, #репетитор, лингвистика, преподавание, #школа

Leave a comment

ext_4085911 June 12 2017, 21:54:28 UTC
Теперь немного информации для технических переводчиков.
В Торонто - Канада я не имел права на работу, потому что был беженцем на пособии - пострадавшим от происков Сионистского Моссада. (Смотрите мой рассказ "Хочу купить Русскую женщину Наташу" на проза.ру ) Но как и прочие мои соотечественники занимался интенсивной рабочей деятельностью на "Кэш"наличные в различных сферах производства. Одной из таких была стрижка травы, уход за клумбами, газонами и т.д Основной недостаток этой работы, что мы не могли работать в дождь и счётчик денег в это время останавливался. Я нашёл выход. У нас было много поломанной техники. А я механик - по дизелям.Что мне какие-то сенокосилки. Вот я, когда мои напарники получали отгулы - продолжал ковырятся в "застывшей" технике. Пришло время, когда мне понадобились запчасти и я с благославления своего хозяина, взявши его чековую книжку отправился в механическую мастерскую по ремонту такого же металлолома. Долго бродил среди полок, выбирая нужные мне, бывшие в употреблении узлы и детали. Некоторые из них были с бирками.
Вернулся назад усталый но счастливый. Достал всё и недорого! Хозяин придирчиво рассматривал принесённые мной детали.
-"Что это?" спросил он меня показывая на почти новый карбюратор. Ну я обяснил, как водится.
-"Нет что это?" спросилон меня показывая на ярлычёк на проволоке.
-"Вероятно инвентарный номер или парт намбер" ответил я.
-"Иддиот! "брызгая слюной кричал он
-"Н Ф Джи на Английской аббривеатуре обозначает "Ноу Факкинг Гуд!"
Так в моём Инженерном техническом Английском появился новый термин, который я успешно внедрял и использовал в дальнейшей практике.

Р.С. Ну, конечно, я не забыл познакомить своего отца -технического переводчика, который кстати делал доккументацию флагмана Черноморского пассажирского флота "Максим Горький" - бывший "Гамбург" - с этим новым, ценнейшим для него выражением.
Всем привет!

Reply


Leave a comment

Up