Только не тот, о котором вы, должно быть подумали. Не экономический.
Всё-таки, даже при моём несколько неоднозначном (по генетическим причинам) отношении к немецкому языку, ему не откажешь в ёмкости терминов.
Местами - даёт фору многим прочим...
Про Schadenfreude я уже
писАл.
А вот сегодня попалось на глаза слово Torschlusspanik, означающее "кризис среднего возраста".
Ну, кризис и кризис, во многих языках это понятие есть. Чем же меня так впечатлил именно немецкий?
А тем, что дословно это означает "shut-door-panic" - т.е. "страх оказаться с неправильной стороны закрывающихся дверей".
Задумался...
:-(