Sep 08, 2015 15:26
Давно не собирала салфеток из пучин своих незавершенных, обгрызанных записей. Если подумать, "салфеточный" пост великолепно отражает сумбур нынешнего вторника.
К вопросу о китайской деликатности. Переодеваюсь в спортзале после тренировки. Больше в раздевалке никого: только я перед зеркалом (единственным в раздевалке!) и - прямо позади меня на скамейке - страшная, как смерть, старуха, которая непонятно откуда здесь взялась (явно не фитнес-бабушка), глазеющая на меня бесстыже в оба глаза, практически не мигая и не отворачиваясь во-обще. В какой-то момент я не выдерживаю этого сверления глазками, и у нас происходит вот такой диалог:
- Что ты так смотришь, тетушка? Чего не видела-то?
- Просто смотрю, - каркает старая в ответ.
- А ты знаешь, что это неприлично - так рассматривать?
- Знаю! А ты, что, на других не смотришь? - находчиво изрекает карга.
- Смотрю. Посмотрела разок - и хватит.
После этого диалога обиженная бабка встала ко мне задом к лесу передом, чтобы уж точно никак не смотреть. Крохотный шаг для моей нервной системы, огромный шаг для китайской культуры.
Но при абсолютном отсутствии такта и воспитанности они еще и совершенно необидчивы. Та же бабушка встретила меня пару недель спустя в коридоре, простодушно заулыбалась, поздоровалась, как со старой знакомой. И я понимаю, что мысленно она, скорей всего, «мне уже на спину плюнула», но в том, как она со мной разговаривала, не было гонора совсем, а все то же крестьянское любопытство. Поэтому на них можно злиться, но недолго.
С тех пор эта бабушка - а она оказалась местной уборщицей - дружелюбно болтает со мной, невзирая на то, слушаю я ее или нет, на дорожке ли я беговой, на коврике ли для йоги или на абдукторе каком-нибудь пыхчу.
Из мира цифровых коммуникаций. В китайском чате каждый незнакомый мне собеседник проходит тест Тьюринга: любопытно, через какое время он поймет, что я компьютер иностранка.
Остеопат рассказал историю. У них на севере есть понятие «qiang guo», когда готовят еду на всю семью и вот этот огромный казан разогревают с маслом, бросают туда лук, чеснок, что они туда еще бросают, и только потом жарят в нем мясо и все остальное. Это, собственно, и есть обычный человеческий способ тушения мяса, просто и для него в емком китайском языке есть свое название.
Так вот. Рабочий из глухой северной деревни поехал работать в большой город, купил две пачки самого лучшего чая и привез к себе в деревню: одну отдал жене - и велел заварить чаю, другую отнес в подарок местному старейшине. Пришел домой - а жена сварила всю пачку в огромном чане. Он рассердился: что ты творишь, недостойная, я за этот чай столько денег выложил! В общем, бранит ее на чем свет стоит. И жена в ответ скандалит.
Старейшина проходил мимо, услышал шум и заглянул узнать, в чем дело. Слушал-слушал, потом рассерженно вскочил и закричал:
- Ну и убогая женщина! Кто же так чай готовит? Ты ж чан не разогрела, масла не налила, овощи не нарубила!
Фабричные приметы. Если ты в результате успешного собеседования принял на работу китайского сотрудника, это еще ничего не значит. Вот когда он переедет на фабрику с пластиковым ведром, полным вешалок, и одеялом, тогда да, считай, нанял работника.
Минутка грусти по прошлому. Когда я открываю старые архивы своих дневниковых записей, из них сразу тянет прокуренным, алкогольно-рвотным, ароматом китайских ночных клубов. Даже из электронной версии.
ай-нэ-нэ,
мысли в стол,
китай