frustration

Jun 17, 2009 18:47

 Dear flist,

I have no clue wtf this says:  
Read more... )

Leave a comment

meomnimi June 18 2009, 07:39:06 UTC
sorry it's none of those;;
it's this: 微
動動看 = try moving it

it's similar to japanese, the structure of " ___ wo shitemiru"(Try do ____), where miru in kanji is 見る

看 = look
見る = look

稍微= a little, slightly

so in short, the whole thing says: "How does it feel? try moving it a little"

I get the vibe that it's talking about Ed's Automail...

Reply

ketita June 18 2009, 08:51:39 UTC
Darnit ^^U I was flipping through the dictionary for anything that looked similar; I must have missed that character. But thanks!

Ohh *nodnod* if it's like miru after a verb, suddenly it all makes sense!

It's actually not talking about the automail, though, Ed just tried on a new uniform and, Riza's asking him how it feels.

Thanks so much ♥

Reply

meomnimi June 18 2009, 08:58:53 UTC
Ah, I translated that with automail in mind, but if it's clothes, then it'd be "try moving (yourself) in it" rather than "try moving it(automail)" since the subject is implied.

mind let me have a look at the doujinshi too?

Reply

ketita June 19 2009, 13:48:56 UTC
no prob!
just, err... it's Roy/Ed and very NC17 (normally I wouldn't be reading it, but I jumped on the opportunity to read something FMA-related in Chinese). If you're interested....here (it's translated from Japanese).

Any chance you'd feel like looking over my translations if when I finish up with them? (or if you translate into English, letting me have a look at how you did it, so I can learn)

Reply

meomnimi June 19 2009, 13:53:36 UTC
I'm more than happy to check the trans!
I've got a really good heied doujin translated into chinese. I've done an english translation of it too, might you be interested in it? And it's also in simplified chinese

tis Deep Door by Kiz/Nari, or CCC as some know it, mainly because of hime1999 <- am a bit :/ about that...

Reply

ketita June 19 2009, 14:19:57 UTC
ooo! I'd absolutely love heied doujin in chinese (and with a translation, too, that would really help me~)

<- am a bit :/ about that...

er... I don't understand. You dono't like the doujin, or something with hime1999? (I wouldn't know, I don't really follow her...)

OOO: You have a translation of Ao no Kakera, Ao no Subete?? I want, I want!! I only have the raw of it...

Personally, my problem with a lot of doujinshi is that I hardly ship in FMA (pretty much canon pairings, and Hei/Ed XD), and I'm not so fond of straight out smut, or a lot of the tropes therein. My favorite circle is probably Silver Blaze, who are cracky and crazy (and do hei/ed). T-Minus 5 Seconds is amusing (though the puns are horrible!), and Tobira no Mukou he are amusing too.
Though, I sort of really dislike Idea. They draw really well, but their plots... don't do much for me =/

Reply

meomnimi June 19 2009, 14:32:15 UTC
I'm looking at my Deep door translations and they're a bit iffy;; so I'm going through each page and redoing them. Note that English isn't my first language (even though it's now more fluent than my Chinese;;;)so I try a lot of attempts in conveying certain concepts that I can't think of english equivelants ( ... )

Reply

ketita June 19 2009, 14:40:59 UTC
The only Kiz doujin I have is "Boy and Boy" (which is very, very pretty). I'm sure I would like them more if I had more of their doujinshi; If you have scans of any of their stuff, I'd be really happy to receive them!

I see... I had never really known where the CCC came from, I always knew her as Kiz/Nari, actually. That's really strange.

Have you read Living Will by Idea? ARGH, that one just drove me up the wall. Ed was so.. passive, and Alfons was all creepy and ooc T_T it was like a study in "how to recognize an abusive relationship", except they seemed to think it was true love.
I guess that because I write so much fanfic, it's really difficult for me to accept bad plotting/characterization in doujinshi.

Reply

meomnimi June 19 2009, 14:46:56 UTC
Ao no Kakera Ao no Subete is by Kiz/Nari. I swear that I did recieve chinese trans for it cept I can't find where the heck I chucked it;;. I've found trans for Boy and Boy while looking for it though, so do you want that instead? (while I go into the depth of my inbox to find something I got all the way back in 2006...urgh;;)

I still think Kiz/Nari's best works are Ensemble and Deep Door... cept it'd break my heart to scan it, so I'm afraid I can't give you the scans...

Living Will was drawn before the movie came out, and thus the characterisation of Alfons is completely different from the movie. The artist herself made that remark somewhere.

Reply

ketita June 19 2009, 14:54:05 UTC
I'd be happy for a translation to boy and boy also =D (but if you find the one for Ao no Kakera Ao no Subete, I'll be happy to receive that one as well!)

Awww... now I really want to read Ensemble and Deep Door. Maybe... would you be willing to try and photograph it with a digital camera or something? You should be able to do that without injuring the spine... (unless of course it's fifty pages long and would be a pain XD)

Huh, that explains something about Living Will. Though from a storytelling point of view it's sort of a bad idea to go ahead and write a whole story about a character you know absolutely nothing about...

Meh, I don't have any hardcopy doujinshi. Mostly because bringing porn into the house is a real problem, and the buying+shipping is pretty expensive to where I live ^^U
Have you read any stuff by Silver Blaze, btw? /curious

Reply

meomnimi June 19 2009, 15:06:00 UTC
http://www.sendspace.com/file/15uymn
^Boy and Boy.

Something Kiz drew for an anthology, short story called "Shutter":
http://www.sendspace.com/file/nfezso

Translations of some of the webcomics on her site before it vanished into cyberspace:
http://www.sendspace.com/file/zxry1r

Deep Door:
http://www.sendspace.com/file/la2ag1
English trans will have to wait- I need to go back and fix my mistakes so as to not mess around with your knowledge of chinese;;

Regarding Ensemble... from cover to cover, 44 pages...I might, though, seeing that it's a beautiful story and I want more people to know about it;;

I still wonder how I managed to buy all that doujin behind my mum's back...>_>;;

and no. Feel like introducing me to it?

Reply

meomnimi June 19 2009, 15:24:08 UTC
in other news, I think I've lost the chinese trans to Ao no Kakera, Ao no subete...;;;;

>_> I remember the plot and could understand the gist of the manga, so I probably only read that trans once...

Ironically, I found every other translations;;

Reply

ketita June 19 2009, 15:34:20 UTC
Aww dangit. Well, at least now I have some other translations! An incentive to work hard on my Chinese, lol.
I'll just keep plugging away at the Japanese, and hopefully someday I'll be able to read that, too.

Thanks for all the links, though!
You know, if you really want people to know about Ensemble, we can scanlate it and upload it for other people, thus gaining the fleeting love of the denizens of the interwebz, and also bringing attention to the doujin. (I know what it's like to desperately want to share something you love XD).

I'll be happy to upload some Silver Blaze stuff for you (what little I have...), but I'm going to have to do it on Saturday night, just because the Sabbath is coming in very soon which means I have to turn off my computer until it goes out. So look forward to it in about 25 hours XD

Reply

meomnimi June 19 2009, 15:38:41 UTC
unfortunately my love for the actual book > my want of sharing it to the world

aka:
I have sever issue with the thought of scanning it, especially when it's quite a thick book. digicamera is the most I can do.

I can provide rough trans for Ao no Kakera, Ao no subete, though my rough translation can be pretty rough;;

Reply

meomnimi June 19 2009, 13:58:55 UTC
I also have chinese trans for some of Idea/Houseki Hime's Heied/Elricest doujinshi, so if you're interested you can dl the english scanlations here: http://sharontssailormoon.homestead.com/scanclan.html
and I can pass you the chinese trans(the Precious Wonders series, and MP, I think, are the ones that I've chinese trans for)
@_@;; I probably have to dig for them though... orz;

while on the topic of scan-clan's scanlations. GD-Mechano's Linus(along with Kiz's Deep Door and Ao no Kakera, Ao no Subete) is my absolute favourite doujinshi.

Reply


Leave a comment

Up