[trans] ゆめなのであれば back number // yumenanodeareba lyrics

Apr 25, 2018 20:11

Since I've already translated this for my friend so she can laugh along with me, might as well post it. It's so funny that this is a coupling song to Mabataki (is there a translation out there already?) because the contrast is ridiculous XD

Kanji:
本当はずっと私も あなたの事が大好きなの
君が抱きついて来たとこで
あぁこれ夢だなぁって 気づいた

よく見たら 歴代の友達総出演
職場の人達も なのに舞台は 教室なのね

海へと続く坂道を君と手を繋いで
そんな顔で笑うのか 見たことも無いくせに
恐ろしい才能だな

このまま手を離さなければ 覚めないですむのかな
そして君と夢の中 嗚呼 胸触りたい

考えてみればうちの近所に海なんてないので
それに坂道を登ったのに海ってもう
物理的にファンタジー

どうせこれは現実ではないわけですから
あんな事やこんな事をしても
あれ動けない

月へと続く坂道を 君と手を繋いで
やっぱり柔らかいんですね
触ったことないくせに 凄まじい才能だな
このまま手を離さなければ
覚めないですむのかな そして君と夢の中
嗚呼 せめてキスだけでも

僕の望んでいたとおりに動いて喋って
でも心もたない君だって愛しい 困ったものだ

そのうち朝が来て君を連れ去ってしまうけど
目が覚めればもう全部
無くして 忘れて 消えてしまうその前に

草原に続く坂道を 君と手を繋いで
そんな声で歌うんだね 聴いたことないくせに
まさに真骨頂だな
このまま手を離さなければ
ここにいてくれるかい そして君と夢の中
嗚呼 胸触りたい

Romaji:

Hontou wa zutto watashi mo anata no koto ga daisuki na no
Kimi ga dakitsuite kita toko de aa kore yume da natte kidzuita

Yoku mitara rekidai no tomodachi sou shutsuen
Shokuba no hito-tachi mo na no ni butai wa kyoushitsu na no ne

Umi he to tsudzuku sakamichi wo kimi to te wo tsunaide
Sonna kao de warau no ka
Mita koto mo nai kuse ni osoroshii sainou da na
Konomama te wo hanasanakereba samenaide sumu no kana
Soshite kimi to yume no naka aa mune sawaritai

Kangaete mireba uchi no kinjo ni umi nante nai node
Sore ni sakamichi wo nobotta no ni umi tte mou butsuri teki ni fantasy

Douse kore wa genjitsu de wa nai wake desu kara
Anna koto ya konna koto wo shite mo? Are ugokenai

Tsuki he to tsudzuku sakamichi wo kimi to te wo tsunaide
Yappari yawarakai'n desu ne
Sawatta koto nai kuse ni susamajii sainou da na
Konomama te wo hanasanakereba samenaide sumu no kana
Soshite kimi to yume no naka aa semete kiss dake demo

Boku no nozonde ita toori ni ugoite shabette
Demo kokoro wo motanai kimi datte ito oshii
Komatta mono da

Sonouchi asa ga kite kimi wo tsuresatte shimau kedo
Me ga samereba mou zenbu
Nakushite wasurete kiete shimau sono mae ni

Sougen ni tsudzuku sakamichi wo kimi to te wo tsunaide
Sonna koe de utau'n da ne
Kiita koto nai kuse ni masani shinkocchou da na
Konomama te wo hanasanakereba koko ni ite kureru kai
Soshite kimi to yume no naka aa mune sawaritai

Translation:
tbh i too have really liked you all this time
the moment you embraced me i realised
ah, this is just a dream

when i look properly, all my friends from the past are the ensemble cast
even the people from work, and yet
the setting is the classroom

on the slope that leads to the sea, we held hands
so that’s the face you make when you laugh
not that i’ve actually seen it
what a terrifying talent (in imagination)
if i never let go of your hand like this
will this go on without me waking up
and then i’ll be with you in this dream
ah, i wanna touch your boobs

when i think about it, there isn’t even a sea near my place
anyway, climbing up a slope and reaching a sea
is, by laws of physics, completely fantasy

but then again it’s not like this is reality anyway
so even if i do this and that……
eh? i can’t move

on the slope that leads to the moon, we held hands
as i thought they’re really soft*
not that i’ve actually touched them
what a frightening talent (in imagination)
if i never let go of your hand like this
will this go on without me waking up
and then i’ll be with you in this dream
ah, maybe at least a kiss?

you’re moving and talking just in the way i wish
but even when you’re soulless you’re endearing
i’m in deep shit

in time, the morning will come and take you away but
when i open my eyes, everything will
be lost, will be forgotten, will disappear
so before then

on the slope that leads to a grass field, we held hands
so that’s how you sound when you sing
not that i’ve actually heard it
it’s truly a masterpiece (of my imagination)
if i never let go of your hand like this
will you stay here with me
and then i’ll be with you in this dream
ah, i wanna touch your boobs

---

*bewbs are soft

t/n - i didn't translate each word or phrase completely accurately as i wanted to prioritise keeping the tone accurate. damn i feel so deceived by this song because it sounds so good and romantic and turns out the lyrics are dumb like this once you listen properly lolol

#000000, ! translation, ♡ back number

Previous post Next post
Up