Герен

Jan 28, 2011 21:02

Поскольку гости этого леса зачастую не смотрят на постоянно висящие верхние посты, извещаю: "Книга Кентавриды" понемногу продолжается.
Она дополнена краткой главкой о Морисе де Герене и - самое главное - первым русским переводом "Кентавра". Собственно, из-за него дело надолго застопорилось, поскольку миновать такое произведение было никак нельзя, а переводить наспех и кое-как - негоже. Поэтического шедевра у меня всё-таки не вышло, но, надеюсь, смысловых нелепостей там не очень много.

Честно скажу, переводила с английского, хотя во французский оригинал посматривала. Перевода Рильке в сети так и не нашла, и никто мне его на блюдечке не выложил. Мне кажется, других переводов в природе не существует.

Запад, кентавриада, Франция, Хирон, тексты, 19 век, Герен, поэзия, роща Муз, моё, ссылки

Previous post Next post
Up