Oct 09, 2008 11:50
А Вы задумывались? Это заговор. У кого-то из юмористов было: какие-то разборы с родственниками и соседями за площадь в коммуналке, и вдруг ключевая фигура умирает. Один из родственников просит врача:
- А можно написать в заключении что-то типа "Частично скончался"?
На что доктор ответил:
- Я напишу на латыни "Dal Duba".
С диагнозами для живых (пока еще) тоже самое. Это специально придумано, с помощью этого латинского заговора отличить некомпетентный диагноз коновала-троечника из ветеринарного ПТУ от полноценного врача невозможно. Мерзавец Вас пользует, изрекает какие-то мудрости на мёртвом языке, вы его боготворите со словами: "Спасибо доктор, мне уже хуже". При этом если заглянуть в корень, докторишка банально перепёр полечку в Вашем исполнении на родной язык.
Чтобы не ходить далеко, приведу пример:
У Вас болит ухо (тфу-тфу-тфу) - в карте "Отит" - дословно с латинского "Что-то с ухом"
"Мастит" - "Что-то с сиськами"
"Гастрит" -"Хрень с желудком"
"Колит" - "Проблемы в жопе"
"Ринит" - "Клиент сморкается"
"Стоматит" - "Мыть надо, прежде чем в рот совать..."
И вся эта хуета, аргументируется тем, что корни медицины уходят в древнюю латынь. ПездЯт-с, милые государи, пездЯт-с... Гиппократ говорил по-гречески...
lytdybr,
медицинское