(Untitled)

Jan 19, 2012 19:35

Никому не нужна фамилия для главного отрицательного героя? А то у меня тут появился персонаж по фамилии Гадли - если кому нужно, дарю.

И чтобы два раза не вставать(с): если вам предложат переводить книжку про часовщиков, вспомните, что у нас watch, clock и timekeeper обозначаются одним словом, причём оно же означает hours - и не соглашайтесь.

долгота, перевод

Leave a comment

seminarist January 19 2012, 15:42:19 UTC
Я думаю, это должна быть не фамилия, а имя. Скажем, Гадли Симпсон. Сомнительная такая личность.

Reply

kdm17 January 19 2012, 15:46:52 UTC
БСЭ для этого же персонажа предлагает вариант Гадлей.

Тогда для современной книжки - Гадли Симпсон. А ежели для псевдовикторианской - то мистер Симпсон Гадлей.

Reply

seminarist January 19 2012, 16:15:04 UTC
Мистер Гадлей и мистер Подлей.

Reply

kdm17 January 19 2012, 16:16:53 UTC
причем мистер Подлей может быть негодяем, а может - пьяницей.

Reply

seminarist January 19 2012, 16:33:25 UTC
Опять проклятая неопределенность. Хотя одно другому не мешает.

Reply

dvornyagka January 19 2012, 18:28:55 UTC
:)))

Reply

seminarist January 20 2012, 23:32:34 UTC
Да, Гадли Симпсон - еще и пуританин. По-английски он пишется Godly Simpson.

Reply

kdm17 January 21 2012, 08:01:24 UTC
Да, и так и его зовут для краткости, а полное имя занимает четыре строки.

PS. Вы-таки будуте смеяться, но на следующей странице появился француз де Лакай.

Reply

seminarist January 21 2012, 15:02:18 UTC
Blessed Is The Man That Walketh Not In The Counsel Of The Ungodly Nor Standeth In The Way Of Sinners Nor Sitteth In The Seat Of The Scornful Simpson.

Reply

kdm17 January 21 2012, 15:14:54 UTC
Обычно хорошие знакомые называли его просто Scornful Simpson, а русские переводчики -- Развратителей Симпсон.

Reply

seminarist January 21 2012, 15:28:56 UTC
Хорошие называли его Blessed. Scornful называли плохие.

Reply

kdm17 January 21 2012, 15:38:43 UTC
что привело к исторической путанице.

Reply

seminarist January 21 2012, 15:52:11 UTC
Именно отсюда возникло общепринятное наименование Гадли.

Reply

leonid_b January 19 2012, 16:42:10 UTC
А можно так, чтобы фамилия заканчивалась на вопросительный знак?
Скажем, Гадли Симпсон?

Reply

voproshatelniza January 19 2012, 17:06:38 UTC
Не, прям чтобы знак - это русский язык запрещает, а вот сделать ему кличку после фамилии, типа Юлий Цезарь Германик/Калигула - запросто: Гадли Симпсон Вопрос. Или зачем-нибудь в детстве запустить его к индейцам, и тогда он будет Гадли Симпсон Вопросительный Знак.

Reply

leonid_b January 19 2012, 17:08:06 UTC
Джон Гадли - лучше. На мой непритязательный.

Reply


Leave a comment

Up