Парочка примеров из американского песенника издания 1942 года. Песенник от фирмы грамзаписи Stinson Trading Co., которая переиздавала советские пластинки. В том числе и вот эти.
Ой, феерично как. На моей памяти здесь в 80-е так снимали тексты англоязычных песен - при том советском, ещё безынтернетном знании английского, с триста раз перезаписанных и заезженных кассет. Спорили, что там у битлов - "I heard the news today" или "I met the muse today", что там у Криса де Бурга - "such a feeling of complete and other love" или что ещё (на самом деле complete and utter). "Sixten Tons" Поля Робсона, предсказуемо и закономерно, расшифровке не поддавалась даже с пластинки, варианты текста ходили самые фантастические.
В конце 80-х и в начале 90-х "Комсомолка" на последней странице печатала тексты популярного англоязычного, типа той же Lady in Red, "Отель Калифорния" и пр. - явно не из официальных источников взятые, а просто кто-то на слух вот так же снимал слова. Там перлы были примерно такие же, как эти вот "то в отряд по берегу, что издалека".
PS Если будете искать - это была "Комсомолка-толстушка", которая выходила раз в неделю, толстая, с кроссвордом на последней странице. Там же на последней странице были тексты песен - кажется, по несколько наших на одну англоязычную. Какие были наши - уже не помню. Несколько вырезок с англоязычными нашла у себя не так давно, когда шкаф перебирала, потому-то и вспомнилось сейчас.
В конце 80-х и в начале 90-х "Комсомолка" на последней странице печатала тексты популярного англоязычного, типа той же Lady in Red, "Отель Калифорния" и пр. - явно не из официальных источников взятые, а просто кто-то на слух вот так же снимал слова. Там перлы были примерно такие же, как эти вот "то в отряд по берегу, что издалека".
PS Если будете искать - это была "Комсомолка-толстушка", которая выходила раз в неделю, толстая, с кроссвордом на последней странице. Там же на последней странице были тексты песен - кажется, по несколько наших на одну англоязычную. Какие были наши - уже не помню. Несколько вырезок с англоязычными нашла у себя не так давно, когда шкаф перебирала, потому-то и вспомнилось сейчас.
Reply
Leave a comment