Наша строевая песня "You're in the army now"

May 30, 2020 11:18

Лето 1988 года.
Мы, студенты военной кафедры Московского Института Электронной Техники, на военных сборах в казарме военной части под городом Калининград.
Начало перестройки. За окном ветер свободы и перемен. Наш лучшый певец Саша Цыцура пишет на листочке текст популярной песни группы "Status Quo" на языке "вероятного противника".
Мы учим, шагаем строем и орём: "You're in the army now!"
Скоро экзамен по военной подготовке, выпуск, трудоустройство,
развал СССР, поиск своего места под солнцем, .. :)

image Click to view

study english, translate, видео, you're in the army now, служба, разнообразие, пение, Теория домино, Саша Цыцура, участие в военных действиях, молодость, перевод песни, bolland bolland, rock group, о прошлом, in the army now, Наша строевая песня, военные сборы, перестройка, холодная война, ferdi bolland, студенты военной кафедры МИЭТ, антивоенное, study, поражает, ветер перемен, призыв, правильно, обучающий материал, в армии, 1988, Музыка, Наша песня, военное, СССР, lyrics, новобранец, развал СССР, МП-59, английский, перевод, МИЭТ, военная кафедра, ты сейчас в армии, learning, rock music, студенчество, обучение, Вьетнам, in the army, призывник, listen, пацифизм, студенты, текст, слушать, Роб Болланд, english, антивоенный альбом, rob bolland, антивоенная песня, status quo, учебная группа МП-59, война, музыка, на английском, свобода, солдат, служба в армии, Учим английский по песням, трактовка, самообучение, рок музыка, study myself, music, correctly, video, a vacation in the foreign land, Вьетнамская война, rock, рок-группа, прослушивание, армия, Московский институт Электронной Техники, Ферди Болланд, the domino theory

Previous post Next post
Up