англо-филиппинский перевод "Эвридики"

Sep 20, 2015 09:43

По мнению выполнившего англо-филиппинский перевод "Эвридики" Гвилана Луарка, « Переводить современные западные пьесы всегда сложнее, чем например произведения Древней Греции или Шекспира. Внося какие-либо допустимые изменения при переводе, необходимо следовать и сохранять исторический контекст произведения. Примером может служить пьеса Сары Рул « Эвридика », написанная стихотворно. Так как автор целесообразно использовала определенную лексику, длину предложений, передать все образы - довольно трудоемкая работа».

эвридика, гвилан луарка, pilipino translation, guelan luarca

Previous post
Up