Трудности русского языка: Наконец о запятых

Jul 09, 2017 14:34

В практических примерах трудностей, которые я атрибутировала русскому языку, да и во всей этой серии записей напрашивается возражение: постойте-ка, но при чём тут русский язык? Это проблемы общества, экономики, отрасли, личные, наконец ( Read more... )

русский язык

Leave a comment

katemare July 11 2017, 08:13:23 UTC
Спасибо за разбор! Я прекрасно понимаю эти мысли, поскольку в одной старой записи писала примерно то же самое, в районе зимы 2011-2012. Но с тех пор моё мнение поменялось.

Фишка в том, что "массовая неграмотность" не хаотична. Она очень закономерна, как настоящий эволюционный процесс. В текстах совершенно разных людей пропадают или трансформируются одни и те же правила (сужу по публикациям и общению в интернете, но к 2017 году это уже не должен быть просто клуб айтишников). Значит, они не выдерживают проверки на пригодность и применимость.

Например, даже у самых от балды пишущих людей я не встречала "карова" или "сабака", даже во времена, когда браузер ещё не проверял орфографию. А вот в ться/тся постоянно ошибаются, хоть правило и простое - но оно видится просто не нужным, раз в речи нет отличий (без последствий для понимания), по употреблению всё и так понятно, а заметить отсутствие или наличие Ь в длинном глаголе сложно. Я встречала такие слова как оффициальный, как official в английском, но офис всегда с одной Ф. Тем не менее, рефференс иногда получает две Ф, хотя в оригинале - reference, но при этом лимон через Е встречала только у себя, если писала после бессонной ночи. Тем не менее, почти все пишут ремейк, хотя раньше в словарях было зафиксировано римейк. Теперь многие знают, как пишется английское слово remake, и не видят повода для И.

И так далее. Суть в том, что люди "ошибаются" (пишут не по Розенталю) одинаково. А значит, тексты на этом народном русском не теряют эффективности. Если 90% людей и текстов пишут "онлайн галерея", а 10% очень грамотных - "онлайн-галерея", то дефис в лучшем случае не будет замечен массовым читателем, а в худшем - будет выглядеть непривычно. На практике более эффективен текст без него, если текст, конечно, не направлен на грамотную элиту.

Ну а "ложить", скажу тебе честно, это местное и диалектическое, и оно не должно порицаться. В том преимущество и слабость очень гомогенного русского языка - считать расхождение с московским русским признаком недостаточной образованности. В том же английском негативно смотрят на попытки пропихнуть Received Pronunciation ("королевский английский") и Midwestern English ("телевизорный американский") как единственно возможный диалект речей, новостей и аудиокниг. Меньшинство, которое высказывается за такое мнение, считается расистским или элитисиским.

Reply

zfoxz July 11 2017, 11:30:40 UTC
Закономерность и обоснованность это интересный вопрос, но по-хорошему нужен серьезный массив данных с учетом кучи факторов. Иначе много личного примешивается. Я вот обычно замечаю ться/тся, хотя согласен, что смысловой путаницы это не создает. Однако скорость чтения от таких штук падает и спотыкаться некомфортно.

Я вот не уверен, что люди ошибаются одинаково. Видел таких, которые одно и то же слово подряд по-разному напишут. По-моему, основные границы как раз проходят по пониманию вот этих категорий (не обязательно сознательно).

Нарушение формальных правил никому не особо мешает, а вот правила эффективности уже могут быть критичны для больших объемов и скоростей. И даже если 90% этого не заметят, сам факт никуда не денется. И совсем фигово, если после "ри/емейка" перестают видеть разницу между "будешь" и "будишь".

Reply

katemare July 11 2017, 12:00:51 UTC
На самом деле изучение таких закономерностей - задача тех самых органов, которые у нас отвечают (?) за принятие языковых реформ и поддержание нормы в актуальном состоянии. Во всяком случае сами работники слова ничего делать не станут, даже если понимают, что дотошная простановка запятых и знаков препинания перешла в область ритуала.

Скорость чтения - дело привычки к используемой грамматике и орфографии. Допустим, обособление дее- и причастных оборотов, выделение вводных слов делает текст проще, когда понимаешь, зачем это делается. Умеешь подглядывать вперёд и видеть, где закончится оборот. Умеешь пропустить вводное слово, когда читаешь по диагонали. Можешь не задумываться над исключениями, потому что привык к ним и помнишь их. А без этих запятых, соответственно, теряешься.

Но когда почти никто такие запятые не ставит, ты тренируешься воспринимать без них. В английском обороты почти не обособляются, и ничего. Сама его аналитическая природа кажется сложной, когда только принимаешься за неё, но натренировавшись - уже не замечаешь. Аналогично, носители аналитических языков испытывают период непонимания, изучая синтетические языки - зачем кому-то может понадобиться учить в языке все эти спряжения, склонения и времена?! Так же и с современным русским - чем больше текстов читатель или обыватель видит с одними и теми же особенностями, тем выше его скорость чтения таких текстов.

Reply

zfoxz July 11 2017, 12:26:17 UTC
С этим я абсолютно согласен. Как с общим принципом.
Просто лично мне интересно, где граница между субъективными-традиционными вещами и
реально работающими механизмами, потеря которых объективно меняет тексты и их восприятие.
Я постараюсь подумать над примерами, которые достаточно распространены, привычны и при этом что-то ощутимо портят.

Reply

z_kir July 11 2017, 19:34:06 UTC
Римейк был уродцем, он сдох, и слава б-гу.

революция,репродукция, ретрансляция, реэкспорт, реорганизация -- ремейк.

Reply

zfoxz July 11 2017, 21:58:28 UTC
Блин, до меня почему-то только сейчас этот факт дошел. Так-то я пишу именно "римейк", типа транскрипция и ладно. Сегодня уже вот успел пару раз использовать, вспомнив заодно про эту беседу. А ведь действительно же есть традиция и прочие скрепы...

Reply

katemare July 12 2017, 08:37:01 UTC
Ну так естественные процессы развития языка, хоть они и не продукт союза умов экспертной комиссии, должны как раз корректировать бесполезные странности. Отмирает ненужное. Нужное обтёсывается и приобретает свойства, необходимые для эффективного применения.

Reply

z_kir July 11 2017, 19:48:57 UTC
<<Ну а "ложить", скажу тебе честно, это местное и диалектическое, и оно не должно порицаться>>
Безграмотная деревенщина должна порицаться. Ein Land, ein Volk, ein Sprache!

Ой, ну, т.е. в политкоректную эпоху никого порицать не надо, но суть дела от этого не меняется.

Русский язык -- это накопленный корпус текстов, а грамотность -- это[хотя бы частичное] знакомство с этим корпусом. И никакого "ложить" в нем нет и быть не может)

Reply

katemare July 12 2017, 08:52:51 UTC
Я всё ещё утверждаю, что русский язык - это то, как используется русский язык. Значит, он в той же степени корпус текстов, в которой корпус этот текстов используется. Следует учесть ещё, что, как уже не раз было замечено в данной дискуссии, есть тексты литературные, а есть - "разговорные" или, скажем так, бытовые. Наши люди читают книги всё меньше по разным причинам, но пользуются интернетом для обмена текстовой информацией - всё больше. Роль книжного корпуса русского языка - всё ниже. Соответственно, и территория, куда "ложить" не пущают, составляет всё меньшую часть русского языка.

И потом, мало ли, чего раньше в русских тестах не было? Когда-то там не могло быть критики коммунизма и высказываний за капитализм. Не могло быть учебников по функциональному программированию и мемуаров о лихих девяностых. Не могло быть названий компаний латиницей и без кавычек. Никогда не поздно начать.

Reply

z_kir July 12 2017, 10:50:00 UTC
Начать никогда не поздно. Надо только понять, зачем. Русский язык, в отличие от многих европейских языков железной рукой гомогенизирован. В москве говорят также, как во владивостоке. На волге перестали окать.

Книг может и стали читать меньше, но за то стали больше смотреть телевизор. Дикторы говорят на литературном языке, фильмы озвучиваются на нем же.

Вопрос: зачем же сейчас начинать _культивировать_ региональные варианты?

Reply

katemare July 12 2017, 11:22:59 UTC
На мой взгляд, фильмы озвучивают на очень узкой выборке языка - видно, что их переводят и озвучивают одни и те же люди. Если даже сравнить с кинематографом СССР, чувствуется бедность.

Культивировать региональные варианты? Этого не требуется. Требуется просто перестать судить об уме или профпригодности людей по тому, как они произносят букву Г и звОнят ли они. Региональные варианты попадут в текстовый корпус сами - и уже попадают в той мере, в которой представители регионов пишут в блоги, снимают видео и так далее. Правда, сейчас экономически плохое время для пополнения языка новым содержимым. Это проблема почище, чем слепой культ Розенталя.

Reply

z_kir July 12 2017, 11:59:00 UTC
Этого я совсем-совсем не понимаю. Почему требуется? Зачем требуется?

Если человек говорит 'ложить' или 'звОнит', он демонстрирует не принадлежность к региональному варианту, региональных вариантов, у русского языка, в отличие от даже немецкого, нет, а какую-то совсем жуткую дремучесть, что аж прямо неприлично.

Reply

katemare July 12 2017, 12:03:11 UTC
Почему ты так считаешь?

Reply

z_kir July 12 2017, 17:42:36 UTC
Cчитаю что именно? Я вроде еще не написал ничего, кроме безусловных фактов, с которыми даже все согласны:

katemare: Участника субкультуры грамотных людей легко отличить, сказав при нём "звОнит" или "ложить". Реакция будет мгновенной: во-первых, о чём бы вы ни говорили этими словами, этот разговор прекратится, и начнётся отчитывание, как за двойку.

gehwelc: Я использую не только «ложить», «зво́нит» и «одеть одежду». Я допускаю, что мой язык отталкивает от меня часть собеседников.

И да, я считаю, что:
а) в русском языке региональных вариантов нет,
б) они не нужны.
д) в быту можно разговаривать как угодно, хоть на чукотском.
в) но литературный язык один, и тот кто читал книги и смотрел фильмы, его просто не может не знать.
Если человек его не знает, это как раз и значит, что книг он не читал, либо фрондирует.
г) наличие _одного_ литературного языка -- безусловное достоинство, потому что это облегчает коммуникацию на серьезные темы.
е) слово ложить ничем русский [литературный] язык не обогатит.

***

Возможно, конечно, (хотя я в это не верю) что мы и в самом деле присутствуем при чём-то похожем на вавилонское столпотворение или разложение латинского языка.

С появлением интернета книжная культура умерла, и придут другие люди, которые никаких книг не читали, и будут общаться так, как общались будучи школьниками в контакте.

Возникнет либо какой-то новый язык, похожий на нынешний не больше, чем русский язык 17-го века, либо сразу несколько языков потомков, и придется общаться через переводчиков.

Reply

gehwelc July 12 2017, 20:26:26 UTC
z_kir July 14 2017, 19:05:42 UTC
<<Знание литературной нормы не предполагает её автоматическое использование>>

С этим я, конечно, согласен.

Возможно, это как-то связано с потерей интеллигенцией, т.е. людьми, которые прямо разговаривают на литературном языке, своего привилегированного положения.

Раньше, говорят, за слово ложить могли не разругать, а в прямом смысле затравить:
http://ivanov-petrov.livejournal.com/2062755.html?thread=116993699#t116993699

Reply


Leave a comment

Up