В
практических примерах трудностей, которые я атрибутировала русскому языку, да и во всей этой серии записей напрашивается возражение: постойте-ка, но при чём тут русский язык? Это проблемы общества, экономики, отрасли, личные, наконец
(
Read more... )
[Часть 1]
Во-первых, про субкультуру грамотных. Мысль понятна, но кажется мне терминологически не вполне точной.
Те, кого корежит от триггеров, называются граммар-наци. К собственно менталитету грамотного человека это имеет мало отношения. Основное качество человека реально грамотного, в отличие от, кхм, «обычного», - умение эффективно пользоваться языком как инструментом. И широчайший спектр эмоций, от смеха до негодования, при виде корявого текста можно обобщить одной фразой - «RTFM». Грубо говоря, попытка неграмотного человека выдать нечто длинее пяти слов зачастую напоминает попытку забить шуруп молотком, который еще и в руку взят неправильно. Какой-то результат есть, но и реакция «ну тупые» вполне закономерна. В этом нет ничего общего с розентальным снобизмом.
То есть, разумеется, и граммар-нацизм широко распространен, но я б не стал называть его субкультурой грамотных во избежание смешения. Реакции грамотных и «грамотных» - две большие разницы, при том, что и те, и те имеют место.
Reply
[Часть 2]
В посте противопоставлены архаичный кодекс правил и некий живой язык. В целом это верно, однако есть интересные нюансы, связанные связанные как раз с цифровой эпохой. Издавна в культуре есть разброс между литературным письменным и разговорным устным. На одном пишут книги и заставляют говорить дикторов, другой для жизни. Они относительно мало пересекались нормами, если не принимать в расчет случаи имитации в художественных произведениях и тому подобное.
Однако в наше время появились такие штуки как мессенджеры, комментарии соцсетей и т.д. У них зачастую есть одна характерная особенность. Несмотря на письменную форму, для общения в мессенджере используется устный язык. По факту там записывается реплика как она была бы произнесена в разговоре. Пропажа запятых, заглавных букв, странные инверсии - при обмене сообщениями это не вопрос грамотности, а просто фиксация устной речи.
И это абсолютно нормально, если не пытаться натянуть этот способ на действительно письменный язык. Т.е между полюсами строго формального языка и записанного разговорного существует еще такой пласт некоего просто письменного. В сети в эту область попадает, или должно попадать, большинство текстов - статьи, форумы, блоги, развернутые комментарии, электронные письма.
И возникает такая ситуация, что раз строгая училка над душой не стоит, то вроде как «все позволено». Эх, гуляем, нафиг правила «ведь и так понятно». И «обычному» человеку очень в этот момент хочется использовать тот же мессенджерный (извините) способ. Как говорю, так и пишу, плюс произвольные правила, оставшиеся со школы в голове. Разумеется, в реальности получается не буквально так, но принцип примерно такой и в нем есть значительное упущение.
Тут важно пояснить, что это не стенания о временах и нравах. Результат-то выходит вполне удовлетворительный, как правило, большинство интернет-текстов читаемы, слава богу, даже если это школоло-каменты во вконтакте.
Проблема в том, что в значительная их часть плохочитаема. У письменного текста не является единственным критерием качества функция «и так понятно». Кроме собственно месседжа довольно важно принимать во внимание эффективность его донесения. Особенно это заметно на примере текстов с конкретной задачей. Если камент с личным мнением Васи Пупкина останется не замеченным - это не беда. А вот когда речь об интернет-магазине или портале со статеечками, которому нужны посещения, то уже серьезнее. Ну или чтобы избежать уклона в коммерческую тему, допустим, что вы пишете в личном блоге здоровенный текст и надо, чтобы его хоть кто-то до конца осилил.
Так вот, в плане эффективности у «обычных людей» значительные проблемы. Причем это не связано с пресловутой розентальной грамотностью. Видели, наверное, как порой крайне образованные люди пишут нечитабельным простыни, пользуясь при этом традиционным типографским форматированием и игнорируя принципы пустых строк и т.д. И наравне с внешними способами повышения эффективности, типа электронного форматирования и кдпв, внутри русской грамматики так же есть правила работающие на эффективность. И именно этот аспект зачастую выпадает при вышеописанном способе «мессенджер плюс произвольные формальности».
И тут можно перейти к самой интересной части про собственно правила.
Reply
[Часть 3]
Тут все довольно просто. При обучении формальным правилам никто не объясняет, зачем они собственно нужны. Извечная проблема образования, однако это отдельная большая тема. Если конкретно про наш случай, то все правила валятся в одну большую кучу, на защите которой стоят таки граммар-наци. В то время как в практическом использовании, функционально, правила относятся к разным типам и неравнозначны в плане их использования и, что примерно то же самое, в плане их нарушения.
Выглядит это примерно так.
Категория первая - чистые формальности. Запятая из примера про снег. Или одинарные-двойные «н», да и большинство сдвоенных букв. Ряд случаев раздельного-слитного «не». Слитно или через дефис.
Смысл в том, что на восприятие текста они почти не влияют. А юмор в том, что многие формальности как раз таки являются священной коровой граммар-наци. В той же школе много внимания уделяют именно им.
Категория вторая - смыслоразличительная. Запятые типа «казнить нельзя помиловать». Спряжения глаголов (-ишь/-ешь).
Категория весьма важная, за ошибки надо карать. Именно она, кстати, особенно сильно страдает при использовании разговорного языка в письменном виде. Допустимые в контекстной речи ситуации «и так понятно» не применимы к текстам.
Категория третья - стилистическая. Ложит.
Не влияет на смысл, но можно не попасть в рамки стиля. Или круга общения. Категория любимая снобами, но и приуменьшать ее значение не стоит. Причем работает в обе стороны, можно ошибочно и завысить стиль, см. канцеляризмы.
К слову, хотелось бы отметить не вполне удачное употребление в посте слова «атрибутировать».
Категория четвертая - эффективность. Вот тут самый смак.
Подавляющее большинство правил русского языка так или иначе работают на эффективность восприятия. Самый очевидный пример - это банальная орфография. Почему нельзя внезапно начать писать, как кому слышится? Капитан Очевидность утверждает, что люди читают текст не проговаривая, а кластерами букв. Отдельные опечатки и перестановки практически никак на это не влияют. Но без унификации развитое чтение не работает. Даже если мы захотим сделать орфографию по фонетическому принципу, все равно придется стандартизировать, и никуда правила не денутся.
С пунктуацией все то же самое. Даже если она не смыслоразличительна, без нее никуда. И да, в определенных рамках можно пренебрегать формальностями для повышения эффективности. Сам регулярно так делаю. В качестве распространенного примера подойдет повальное использование тире вместо запятых и двоеточий. Неправильно, но зато работает.
Таким образом я возвращаюсь к вопросу о языке как инструменте. Грамотного человека отличает умение пользоваться им эффективно и осознанно. Не зря существует авторская пунктуация в хорошем смысле слова. В то время как граммар-наци и обычные малограмотные, путь и на разных полюсах, осознанностью похвастаться не могут. И в противопоставлении академиков и народа лично я ни на чьей стороне. Я на стороне нужных правил и правильного хвата молотка.
То есть массовый игнор правил не всегда свидетельствует об эволюции языка как инструмента. Иногда действительно отваливается что-то совершенно ненужное, а иногда просто кто-то микроскопом гвозди забивает.
Reply
<<если мы захотим сделать орфографию по фонетическому принципу ... >>
Фишка в том, что [помимо всего прочего] родился особый вид речи, разговорный письменный, используемый в мессенжерах и коментиках в контакте. Скорость разговорной речи 120 слов в минуту. Если писать даже 60 слов в минуту, то это по 1 секунде на слово. При такой скорости письма, оно хочешь не хочешь будет напоминать фоностенографию. Пальцы начинают работать отдельно от того отдела мозга, который когда-то учил розенталя. Думать над н/нн и вместе/раздельно уже просто некогда. В этом виде речи могут выжить только самые простые и однозначные правила.
В тех же стенографических системах слова пишутся вместе, а запятые не ставятся.
Reply
Вот, допустим, иногда в том же вконтакте пишешь незнакомому человеку сугубо по делу, а в ответ получаешь нечто малопонятное. И приходится, блин, переспрашивать, хотя от пишущего требовалось просто пару банальных запятых воткнуть. Это и есть неэффективность. Потому что в кузнице не было гвоздя.
Reply
<<И приходится, блин, переспрашивать, хотя от пишущего требовалось просто пару банальных запятых воткнуть>>
Вы не могли бы привести пару примеров, когда не хватало для понимания именно запятых?
Reply
Reply
Фишка в том, что "массовая неграмотность" не хаотична. Она очень закономерна, как настоящий эволюционный процесс. В текстах совершенно разных людей пропадают или трансформируются одни и те же правила (сужу по публикациям и общению в интернете, но к 2017 году это уже не должен быть просто клуб айтишников). Значит, они не выдерживают проверки на пригодность и применимость.
Например, даже у самых от балды пишущих людей я не встречала "карова" или "сабака", даже во времена, когда браузер ещё не проверял орфографию. А вот в ться/тся постоянно ошибаются, хоть правило и простое - но оно видится просто не нужным, раз в речи нет отличий (без последствий для понимания), по употреблению всё и так понятно, а заметить отсутствие или наличие Ь в длинном глаголе сложно. Я встречала такие слова как оффициальный, как official в английском, но офис всегда с одной Ф. Тем не менее, рефференс иногда получает две Ф, хотя в оригинале - reference, но при этом лимон через Е встречала только у себя, если писала после бессонной ночи. Тем не менее, почти все пишут ремейк, хотя раньше в словарях было зафиксировано римейк. Теперь многие знают, как пишется английское слово remake, и не видят повода для И.
И так далее. Суть в том, что люди "ошибаются" (пишут не по Розенталю) одинаково. А значит, тексты на этом народном русском не теряют эффективности. Если 90% людей и текстов пишут "онлайн галерея", а 10% очень грамотных - "онлайн-галерея", то дефис в лучшем случае не будет замечен массовым читателем, а в худшем - будет выглядеть непривычно. На практике более эффективен текст без него, если текст, конечно, не направлен на грамотную элиту.
Ну а "ложить", скажу тебе честно, это местное и диалектическое, и оно не должно порицаться. В том преимущество и слабость очень гомогенного русского языка - считать расхождение с московским русским признаком недостаточной образованности. В том же английском негативно смотрят на попытки пропихнуть Received Pronunciation ("королевский английский") и Midwestern English ("телевизорный американский") как единственно возможный диалект речей, новостей и аудиокниг. Меньшинство, которое высказывается за такое мнение, считается расистским или элитисиским.
Reply
Я вот не уверен, что люди ошибаются одинаково. Видел таких, которые одно и то же слово подряд по-разному напишут. По-моему, основные границы как раз проходят по пониманию вот этих категорий (не обязательно сознательно).
Нарушение формальных правил никому не особо мешает, а вот правила эффективности уже могут быть критичны для больших объемов и скоростей. И даже если 90% этого не заметят, сам факт никуда не денется. И совсем фигово, если после "ри/емейка" перестают видеть разницу между "будешь" и "будишь".
Reply
Скорость чтения - дело привычки к используемой грамматике и орфографии. Допустим, обособление дее- и причастных оборотов, выделение вводных слов делает текст проще, когда понимаешь, зачем это делается. Умеешь подглядывать вперёд и видеть, где закончится оборот. Умеешь пропустить вводное слово, когда читаешь по диагонали. Можешь не задумываться над исключениями, потому что привык к ним и помнишь их. А без этих запятых, соответственно, теряешься.
Но когда почти никто такие запятые не ставит, ты тренируешься воспринимать без них. В английском обороты почти не обособляются, и ничего. Сама его аналитическая природа кажется сложной, когда только принимаешься за неё, но натренировавшись - уже не замечаешь. Аналогично, носители аналитических языков испытывают период непонимания, изучая синтетические языки - зачем кому-то может понадобиться учить в языке все эти спряжения, склонения и времена?! Так же и с современным русским - чем больше текстов читатель или обыватель видит с одними и теми же особенностями, тем выше его скорость чтения таких текстов.
Reply
Просто лично мне интересно, где граница между субъективными-традиционными вещами и
реально работающими механизмами, потеря которых объективно меняет тексты и их восприятие.
Я постараюсь подумать над примерами, которые достаточно распространены, привычны и при этом что-то ощутимо портят.
Reply
революция,репродукция, ретрансляция, реэкспорт, реорганизация -- ремейк.
Reply
Reply
Reply
Безграмотная деревенщина должна порицаться. Ein Land, ein Volk, ein Sprache!
Ой, ну, т.е. в политкоректную эпоху никого порицать не надо, но суть дела от этого не меняется.
Русский язык -- это накопленный корпус текстов, а грамотность -- это[хотя бы частичное] знакомство с этим корпусом. И никакого "ложить" в нем нет и быть не может)
Reply
И потом, мало ли, чего раньше в русских тестах не было? Когда-то там не могло быть критики коммунизма и высказываний за капитализм. Не могло быть учебников по функциональному программированию и мемуаров о лихих девяностых. Не могло быть названий компаний латиницей и без кавычек. Никогда не поздно начать.
Reply
Leave a comment