Иностранная невеста в Японии. Специально для RBTH Asia-Pacific

Aug 03, 2015 15:45

Когда японская девушка выходит замуж, она сразу безоговорочно становится частью семьи своего супруга и, что бы не случилось, остается ей навсегда. Но бывает, что избранницей японца становится иностранка, и тогда это совсем другая история.

http://asia.rbth.com/blogs/2015/07/29/to_japan_with_love_48049.html



“Тут не стой, сюда не ходи, скажи это, скажи то”, - помню, подсказывал мне муж в первые дни моего приезда. На вопрос: “Почему?”, он всегда отвечал: “Так принято”. Принято снимать обувь при входе в дом, в ресторан, в храм, в кабинет доктора, в детский сад. Принято здороваться, заходя в лифт, и прощаться, выходя из него. Принято сидеть, если все сидят и молчать, если все молчат. Провожая мужа на работу, японская жена говорит ему: “Уходи, но возвращайся!”, и муж знает, что дома его ждут. Покидая рабочее место, даже начальники благодарят друг друга словами: “Спасибо за работу”, чтобы все сотрудники были уверены, что они делают нужное дело.

Знакомство с семьей

Я не спешила знакомиться с семьей мужа. Мне казалось, что я все сделаю не так, и незнанием каких-то местных приличий вызову гнев уважаемых родителей. Потомки самураев не прощают обид, я это знала из книг. Впервые мы встретились через год после знакомства по видеосвязи. Круглый стол, белая скатерть, вежливый персонал в европейском ресторане - все было чинно. Строгая пожилая мама внимательно изучала меня, уже в официальном статусе иностранной невестки, задавала вопросы о семье, работе, увлечениях. Но я не волновалась, незадолго до этого мы обсуждали с мужем эту будущую встречу.

Согласно традициям, я, как младшая новоиспеченная родственница, разливала зеленый чай во время ужина, подавала осибори и ухаживала за свёкрами. В японской семье все внимание за столом обращено к главе семейства. Чайная чашка и тарелка самого старшего мужчины всегда наполняются первыми. Женщины терпеливо ждут своей очереди, они обслуживаются после мужчин. Такой же порядок и дома.

Я привезла подарки - изделия из оренбургского пуха, керамику, расписанную гжелью, чем приятно удивила новых родственников. Особенно понравились наши классические теплые вязанные носки - зимой в неотапливаемых домах Японии прохладно, такие носки пригодятся. В знак одобрения нашего брака я тоже получила сувенир - нитку знаменитого японского жемчуга.

Особенности менталитета

При знакомстве с японцами, стоит учитывать их особенную черту - они очень хорошо разбираются в людях. Вы никогда не узнаете, о чем думает настоящий японец, но он различит любые оттенки ваших эмоций и тайно сделает на этом основании свои выводы. Жители Японии не любят негатива, исходящего от собеседника, боятся грубости, считают молчание золотом, а добрых и милых людей по-настоящему обожают. Моим первым правилом в новой стране было: молчать и улыбаться. Новые родственники не смогли не оценить этого.

Бывает так, что иностранная невеста приезжает не очень подготовленной. Одна моя русская знакомая при первом посещении дома родителей мужа заметила огромный аквариум. Присмотревшись к рыбам и решив блеснуть эрудицией, она воскликнула: “О, сашими!”. Родители потом еще долго присматривали за ней, всерьез опасаясь, как бы она не съела их любимцев на ужин. Другая подруга решила сделать своим свекрам подарок. Они жили в другом городе и вот моя знакомая совершила покупки в Токио и поехала к своим в гости. Но подарки были приняты с недоумением. Оказалось, что эти красивые фонарики были поминальными украшениями для праздника усопших Обон. Свекровь до сих пор не может ей этого простить.

Семейные традиции

Исторически, в Японии очень силен институт семьи. Браки создаются на века. И даже сейчас, несмотря на увеличение числа разводов, многие японцы по буддийской традиции верят, что их союз будет крепок и после смерти. И ради этого они готовы быть терпеливыми по отношению к близким и брать на себя ответственность.

Семейные ценности передаются из поколения в поколение. Здесь людям важно, кому перейдет в наследство их имущество. Как и сто лет назад, старший сын - первый наследник, он обязан заботиться о родителях. После их смерти именно он будет руководить их накоплениями. Его жена обычно живет с ним в родительском доме и помогает по хозяйству. Именно на эту “должность” родители не принимают для своих сыновей никого кроме японок. Ведь, по их мнению, иностранцы другие: они не будут чтить традиции и хранить ценности семьи. Как правило, если старший сын попадает под чары голубоглазой красавицы из-за границы, ему запрещают с ней видеться, угрожают вычеркнуть из завещания и стараются устроить сватовство на месте. Если бы мой муж оказался старшим в семье, вполне возможно, что мы бы не смогли пожениться (такая история в семье мужа уже была).

Историями о несчастной любви, пронесенной сквозь года, наполнено японское творчество. В книгах, фильмах, песнях уже сотни лет рассказывается практически одна и та же душераздирающая история двух влюбленных. Раз повстречавшись, они не могут друг друга позабыть, но вместе им быть не суждено. Так они и живут, каждый своей несчастливой жизнью, не решаясь выйти из бесконечного замкнутого круга, образованного еще их далекими предками.

***

Но все же, иностранка может стать частью японской семьи, моя история яркий тому пример. Но при одном условии: если она будет стараться понять культуру этой загадочной восточной страны, будет с теплотой относиться к близким и родным, Япония ответит ей взаимностью.

Жена самурая, rbth, жена самурая, Япония

Previous post Next post
Up