Ташкентский праздничный плов "Байром Ош"

Jun 27, 2005 12:55

Ташкентский праздничный плов или, как его называйют в народе, "Байром Ош" обычно готовят на больших праздниках и в больших казанах, в которых можно приготовить до 200 кг. Именно в больших казанах он получается особенно вкусным и рассыпчатым. Сделать именно рассыпчатый плов, да так, чтобы ни одна рисинка не лопнула и не переварилась из крахмально- ( Read more... )

Leave a comment

Comments 80

biskup June 30 2005, 10:32:24 UTC
Привет! Плов выглядит обалденно. ;)
Наконец-то я узнал, как называются приправы к плову по-немецки. А где ты их покупал? В турецких, арабских или азиатских магазинах? Сегодня хочу купить, а и того и другого в моем районе предостаточно.
И еще один вопрос - чем плох Basmati-Reis?

Reply

kashnich June 30 2005, 11:29:28 UTC
У Басмати совершенно другой аромат, который в узбекском плове только затмит весь вкус и аутентичность плова. Самый лучший рис, который я тут покупал- это турецкий Pirnic-Extra Pilavlik. Вот у меня сохранился снимок плова с таким рисом:

... )

Reply


foreign_foodie June 30 2005, 11:08:41 UTC
Все-таки Cumin - это не зира.

Reply

kashnich June 30 2005, 11:31:59 UTC
Cumin- это как раз Зира и ничего другого. Настоящая узбекская или таджикская горная, правда, тёмного цвета и подлиннее в зёрнах. И пахучей.

Reply

foreign_foodie June 30 2005, 12:06:29 UTC
Вы неправы. Зира (та самая, настоящая узбекская или таджикская) по-английски называется Black Cumin. Это родственное растение, но все же совсем другой вид.

А плов - очень впечатляющий.

Reply

stalic June 30 2005, 14:03:40 UTC
Мы с Вами уже как-то спорили по этому поводу, помните?
Ещё раз повторюсь: яблоки зелёные и большие, мелкие и красные = ЯБЛОКИ!

Reply


newvas June 30 2005, 11:24:50 UTC
по-английски куркума - tumeric

Reply

foreign_foodie June 30 2005, 12:06:51 UTC
Turmeric

Reply

newvas June 30 2005, 13:14:58 UTC
Вы правы - я эту описку регулярно себе позволяю)

Reply

allaq June 30 2005, 21:26:48 UTC
Легко сдаёшься. Не ожидала:-)

Я встречала оба написания и убей не знаю какое правильнее. Вот последняя баночка иранская - без "r".
Или сюда глянь http://www.mardi.my/bdc/herba/english/Tumeric.html

Так что не описка. Так глаз когда-то запомнил.

Reply


yuriyk June 30 2005, 12:03:51 UTC
Спасибо большое! Наконец-то я смогу называть эти специи правильно, потому как русские магазины у нас обилием товара не балуют, а в турецких надо конкретно знать, чего хочешь.

Reply


(The comment has been removed)

kashnich June 30 2005, 18:38:02 UTC
Я, честно говоря, до сих пор не знаю чем они отличаются. Инструмент, которым я пользуюсь- как раз то, с чем мешают и готовят плов. Не фирменная какая-нибудь, которая более выпуклая и с которой не совсем удобно собирать в горку рис. У меня узбекского производства и называется по узбекски - «Капкир»

Reply

irina_hobben June 30 2005, 21:57:48 UTC
Значит, с курдюком не судьба... А жаль - хотелось бы попробовать...
Все перечисленые Вами специи, включая барбарис, можно купить в любом город(к)е на городских праздниках. Обязательно имеется стенд со специями и приправами.
Барбарис, кстати, быстро разбирается всегда.
А вот насчет риса - спасибо за подсказку! У меня пока самый лучший плов получался с самым дешевым рисом из Metro (чуть ли не по полтиннику за кило). Но обязательно попробую и турецкий.

Reply

allaq June 30 2005, 22:39:45 UTC
Хе...Я тут две недели назад кулинарный шок поимела, ещё никому не рассказывала. По случаю завершения проекта была забацана корпоративная пьянка на природе. Интернационал - урождённые англосаксы, русские (русскоговорящие правильнее), китайцы, индийцы. И отведала я там совершенно божественного плова, приготовленного азербайджанцем Жюльеном из Ташкента. Вкус прям как у меня (а чо скромничать, у меня ж такой Учитель:-)), НО! Рис прямо светился, что твой янтарь! Естественно пристала как банный лист сама-знаешь-к-чему: что за сорт, да где куплял. Иди, говорит обниму и шепну на ушко, только ты никому. Ира, держись за кресло - Uncle Ben's, enriched, parboiled!

Reply


Leave a comment

Up