Турдности пеервода. ))

Mar 14, 2018 20:10

Какой-то неправильный я проходила в студенческие годы бизнес-курс английского языка. Однозначно неправильный ( Read more... )

жжизненное

Leave a comment

Comments 16

(The comment has been removed)

karamella_cat March 14 2018, 23:32:07 UTC
А в случае с инструкциями есть смешная третья опция: "метод тыка" (не всегда безопасно, но при полностью зашифрованной в научную терминологию инструкции вполне может помочь освоению нового). :))
Хотя инструкции обычно составлены проще лицензионных соглашений и условий использования. И к тому же с картинками. ))

Reply


frau_ru March 14 2018, 19:21:44 UTC
Наверное, я из тех, кто учит язык всю жизнь. Несмотря на два лингвистических диплома. :)

Reply

karamella_cat March 14 2018, 23:35:17 UTC
Иностранный язык входит в список тех предметов, которые, однажды выучив, необходимо повторять регулярно всю жизнь, потому что без практики и постоянного самообучения навыки частично теряются.

Reply


dulcis_amarae March 14 2018, 20:38:31 UTC
Возможно, вы были первым человеком, который прочитал лицензионное соглашение ))

Reply

karamella_cat March 14 2018, 23:39:42 UTC
Можно было бы бежать в "Книгу Рекордов Гиннеса", если бы именно "прочитал" (и при этом понял), а не "предпринял очередную попытку осилить весь текст". ;))

Reply

dulcis_amarae March 15 2018, 19:33:13 UTC
А разве можно понять непонятное? ))

Reply


alisande_p March 15 2018, 11:15:36 UTC
По моим наблюдениям, подобные тексты и на родном языке бывают очень сложны для восприятия. Буквы-то знакомые, но... Как говорится, "the devil is in the details", а умелый юрист этого дьявола спрячет так, что обыщешься - при этом мучаясь от знания, что он там точно есть. Frustrating enough, isn't it ( ... )

Reply

karamella_cat March 19 2018, 17:04:13 UTC
"эти сложности проистекают от энергетики "ограждающего барьера", заложенной в такие тексты" - интересная версия.

То есть бизнес-курс и курс чисто юридического иностранного языка - это разные вещи?

Да, это нужно любить, чтобы вот так углубляться. У меня подобные тексты вызывают именно возмущение: "да на каком таком языке вообще это написано?", а восторгов никаких. )))

Для кого тогда вообще эти тексты пишутся, если формально рассчитаны на рядового юзера (из любой страны мира), от которого требуется согласие и понимание того, с чем согласился, но составлены при этом в таких формулировках, что осилит только специалист в узкой области.

Reply

alisande_p March 23 2018, 18:36:36 UTC
Зависит от поставленных задач, но да, должны иметь разное наполнение. Бизнес-курс нацелен прежде всего на выработку навыков делового общения. Юридический компонент, разумеется, должен в нем присутствовать, т. к. это неотъемлемая часть бизнеса, но не в сильно заковыристом объеме, обычно.

Для кого пишутся эти тексты: для тех, на чьей страже стоят пишущие их юристы )). Задача - предусмотреть все возможные сложности и зацепки, которые могут возникнуть - чтобы обезопасить компанию, "если вдруг что". И да, вот таким тяжелым языком, через который сложно продираться.

Reply


oleg_bubnov March 20 2018, 16:12:47 UTC
Стараюсь такое не читать, если в этом нет острой нужды.

Reply

karamella_cat March 20 2018, 16:53:09 UTC
А что ты считаешь "острой нуждой"?
В основном имею в виду не столько инструкции к технике и лицензионные соглашения к софту, сколько соглашения о пользовании каким-либо интернет-ресурсом, предоставляющим некие права и возможности на каких-то определенных условиях.

Reply

oleg_bubnov March 20 2018, 18:49:40 UTC
Когда некуда деваться. ;-)

Reply


Leave a comment

Up