May 02, 2012 16:39
Вычитала недавно.
Из книги Исидора Штока "Премьера" (М., 1975):
"В те годы было модно в театральных кружках и киностудиях называть молодых мужчин женскими именами. Среди нас, мужиков с первой растительностью под носом и с ломающимися голосами, были Люси и Люли (Алексей и Леонид), Зины (Зиновий), Наташи (Натан), Тони и Аси (Антон и Алексей), Моти и Пани. Я был, например, Дора. А Душенко Альберт был, конечно, Бертой..."
И вот встреча через много лет. Девушка Милочка с Бертой поженились, у них дети. Внуки, племянники и т.д. На свадьбе лет так через 40 Альберт, заслуженный металлург, профсоюзный начальник в заводской среде Урала всё также... Берта: дедушка Берта, дядя Берта!
Удивило. Никогда не слышала о подобном - что за мода?!
Сейчас бы мы, конечно, понятно, о чем подумали: что-то тут не то, надо искать с помощью дедушки Фрейда что-нибудь такое-этакое!
Ничего с помощью Фрейда здесь не найдём! Это, похоже, из другой оперы. Но вот какой? Дело именно в театре: примерить на себя другую, даже противоположную тебе (полу) роль? В данном случае переименовав?
Или такая мода была и вне театра?
Забавная мода.
цитата,
театр,
имена,
книги