Игра слов и смыслов на храмовых табличках
Таблички эма 絵馬 продаются в храмах для того, чтобы на них можно было написать своё пожелание богам и повесить в храме. Для таких табличек часто делают специальные стойки с крючками на территории храма. Сами таблички, в свою очередь, часто имеют изображения или надписи, желающие покупателю удачи. Таблички не обязательно оставлять в храме, некоторые забирают их домой и они выполняют роль оберегов. Разберу 2 попавшихся примера игры слов и иероглифов.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/46310/8680099.7/0_1bd87d_8ba5d112_M.jpg)
Здесь нарисован заяц и написано укару 卯かる. Аллюзия на укару 受かる - «сдать, пройти [экзамен]». Иероглиф зайца при этом использован не «животный» 兎, а «зодиакальный» 卯. Распустившиеся цветы сакуры на фоне намекают на период конца марта - начала апреля, когда они цветут и когда абитурьенты после экзаменов поступают в очередное учебное заведение. Заяц держит карандаш, обязательный для тестов в Японии: тестовые листы проверяются машинно, и вроде как лучше всего распознаётся карандашная заристовка овалов. Зарисованное ручкой и даже механическим карандашом - уже хуже.
Заяц здесь не только фонетически использован. Он является одним из символов принца Удзиноваки Ирацуко 菟道稚郎子. Который, в свою очередь, слыл человеком очень умным и теперь почитается как божество учёбы и успешной сдачи экзаменов. Центром этого культа является храм Удзи 宇治神社 в одноимённом городе. Название города, как и имя принца, связано с зайцами: по одной из версий, Удзи в написании 菟道/兎道 происходит от того, что там была заячья тропа.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/196486/8680099.7/0_1bd87c_551bf377_M.jpg)
Другой пример в том же храме - табличка с надписью ма-га сару 魔がさる «зло уйдёт» и нарисованной обезьяной. Здесь игра слов сару 去る «уйдёт» и сару 猿/申 «обезьяна». Обезьяна держит лук и стрелу, ещё один символ изгнания и поражения тёмного.
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/101435/8680099.7/0_1bd87b_1de85bed_M.jpg)
Талисманы в виде стрел - один из видов популярной храмовой продукции, называется хамая 破魔矢, «разрушающая зло стрела».
![](https://img-fotki.yandex.ru/get/100269/8680099.7/0_1bd87a_cd9f47b9_M.jpg)
Существуют также и хамаюми 破魔弓 «разрушающие зло луки». Причём обычно они продаются в наборе со стрелами. Но в наше время луки стали редкостью в храмах, чаще можно видеть только стрелы. Причём это считается талисманом новогодним - их покупают в первое новогоднее посещение храма.
Персик на фоне обезьяны также несёт обереговое значение. Согласно японской мифологии, когда Идзанаги убегал из Страны мёртвых от Идзанами, он кидался персиками в настигшее его тёмное воинство:
«...когда достиг прохода Ёмоцухира, сорвал три персика [с дерева], что у того прохода находилось, дождался [воинства] и атаковал [его], и все [они] обратно побежали. Тогда бог Идзанаги-но микото сказал тем персикам: "Вы! Как меня спасли, так же должны [вы] спасать земную поросль людскую, что обитает в Тростниковой Равнине-Серединной Стране, когда попадет она в пучину бед и горевать и жаловаться станет!" - так сказал и пожаловал им имя Оо-каму-дзуми-но микото - Великие Божественные Боги-Духи, так [их] нарёк». (Кодзики, свиток 1, глава 8. Перевод Е. М. Пинус).
Из этого отрывка персикам приписывается свойство отгонять злух духов и прочие напасти.
Казалось бы, две просто милых таблички со зверьками. Но на них примеры игры слов и иероглифов, аллюзии на мифологию и историю Японии.