На красной вывеске было написано...
как ни странно, "красная вывеска" - 赤のれん, АКАНОРЭН.
При этом знаки の и れ написаны в общем в форме иероглифов, от которых они произошли - 乃 и 礼 соответственно.
По-моему, это хороший пример того, что надписи в японском далеко не всегда линейны - по горизонтали или вертикали.
Было дано 2 верных ответа, поздравляю прочитавших.
Был ещё дан вариант 遽(にわか) - вероятно, попытка подобрать один иероглиф по этим очертаниям. Внешне может быть и похоже, но разрыв в элементе 厂 тогда получается очень странный, по-моему.
"Красная занавеска" обозначает не дорогое питейное заведение. Видимо, тут хозяева решили не заморачиваться с названием и написали как есть. При этом это не то же, что назвать ресторан "Ресторан"ом, у нас ведь тоже бывают всякие "Питейные" и "Рюмочные".
Вот ещё примеры, где используется похожее оформление.
1. おでん
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/9230/8680099.3/0_bbc9c_73bcf4b3_XS.jpg)
крупнееВывеска едальни с супчиками одэн. Здесь почти такая же ん, как на вывеске в вопросе.
2. てうし
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/6718/8680099.3/0_bbc9b_7c676a02_XS.jpg)
крупнееЛоготип одной рыбной фирмы. Здесь "обнимающий" знак - し.
3. 魚がし
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/9061/8680099.3/0_c29db_f5300d94_M.jpg)
крупнееУогаси - сеть ресторанчиков сусей. Тут КА - хэнтайгана от знака 可.
4. 壽し
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/9253/8680099.3/0_c29dc_e07c2f01_M.jpg)
крупнееСуси - такое написание часто встречается и на вывесках и на этикетках, し «обнимает» знак 壽.