Jul 09, 2010 01:15
Доработанный перевод))) Надеюсь, получилось лучше, чем в предыдущий раз)))
料理教室の黒い影.
放課後の校舎は, 静でなにかしらさむざむしい.ときどきどこかの教室のとびらのあけしめされる音がだれもいない廊下にうつろにひびく.講堂のピアノでだれかがショパンのポロネーズをひいてい た.三年の芳山和子は, 同級の深町一夫, 浅倉伍朗たちと, 料理教室のそうじを終えた.[もういいわ. ごみはわたしが捨ててくれるから, あなたたち, 手を洗っていらっしゃい].[そうかいい, すまないなあ].一夫吾朗は, 並んで手洗い場へ行った.ふたりのうしろ姿を見くらべた和子は, また, 笑い出しそうになった.かれらの組み合わせはじつにおもしろい.一夫は背が高くやせ型.吾郎は "ずんぐりむっくり"である.どちらも勉強はよくできるが, 吾郎は努力家で, どちらかといえば直情径行型.それに反して一夫は夢想家型だ.ぼんやりのようにも見えるし, なにを考えているかわからない, きみ悪さが感じられるときもある.トイレットで手を洗いながら, 吾郎は一夫を見あげていった.
-Чёрная тень в лаборатории ( в классе естествознания).
Школьное здание после уроков какое-то мрачное в тишине. Иногда звук открывающихся и закрывающихся дверей каких-либо классов разноситься в пустые коридоры, где никого нет. Кто-то играл полонез Шопена в кабинете музыки. Ёсияма Кадзуко третьего года и того же года Фукамати Кадзуо и Асакура Горо закончили убираться в классе.
- Достаточно. Я вынесу мусор, а вы идите мойте руки - Сказала Кадзуко.
- Ну ладно тогда, извини.
Кадзуо и Горо пошли мыть руки. А Кадзуко поглядывала на них со спины и ей стало смешно. На самом деле их сочетание в паре весьма интересно. По телосложению, Кадзуо высокий и тощий. А Горо маленький и толстый. Они оба очень хорошо учатся, но при всём трудолюбии, Горо был очень эмоциональным и нервным. Когда выглядишь рассеянным, не понимая, о чём ты думаешь, иногда можно ощущать что-то не приятное. Моя руки в туалете, Горо взглянул на Кадзуо.
-----------------------------------------------/
Жду лояльной критики =^_^=
時をかける少女,
translate